Херни перевод на английский
354 параллельный перевод
Хватит, давай без этой херни, мир.
Hey, come on, no bullshit, friends.
- Никакой ковбойской херни, никакого домушничества.
No cowboy shit, no home invasions.
Куча херни.
It's a lot of bollocks.
Сейчас не время для всякой херни, типа прав человека.
This is no place for human rights bullshit.
- У нас есть куча акустической и электронной херни!
- We got sonic, electronic ball breakers!
Что касается остальной херни,...
About all that other stuff...
Здесь есть все виды этой херни...
There's all kinds of shit out there.
Не надо мне этой херни, чтобы мы расстались друзьями... чтобы ты мог уйти отсюда с легким сердцем.
I'm not going to play some stupid game where we act like friends... so you get to walk out feeling good about yourself.
Меня куча всякой херни ждёт : искусственные лёгкие, воздушная подушка "
I've got all sorts of neat shit waiting for me : oxygen lung, tents, just like going to'Sharper Image'when I die.
Не тогда, когда дело доходит до такой херни.
Not when it comes to shit like this.
Твой парень заинтересован потому, что с этой кучей херни под рукой он может играть в Джо-ебать его-Голливуда пока "колеса не отвалятся".
Your guy is interested because with that much shit... he could play Joe-fucking-Hollywood until the wheels come off.
Ведут тебя голого, как в день, что ты родился... с горящей кожей и полуослепшим от этой херни против вшей.
They march you in naked as the day you were born skin burning and half-blind from that delousing shit.
Где ты этой херни понабрался?
Where do you get this shit?
Слушай, я из-за всей этой херни подозрительный, как параноик.
You know that chronic make me paranoid, baby.
Так вот обычно, когда ты смотришь спецвыпуск про тюрьму, он идёт на простом телеканале и есть много херни, которую не показывают.
Now, normally when you see a special about jail, it's on regular TV and there is a lot of shit they don't show.
Один только вдох этой херни превратит тебя в нечто неизвестное... медицинской энциклопедии, чувак.
One whiff of that stuff will turn you into something out of a goddamn... medical encyclopedia, man.
Я и забыл насколько классные галлюцинации от этой херни.
I FORGOT WHAT GREAT HALLUCINATIONS YOU GET FROM THIS SHIT.
Этой херни больше нет в спальне!
He is not there.
Видите, весь этот скандал с Моникой Левински, большая часть этой херни - вина Хиллари.
See, this whole Monica Lewinsky scandal, a lot of this shit is Hillary's fault.
Большая часть этой херни - вина Хиллари, потому, что дамы, вы знаете вашего мужчину.
A lot of this shit is Hillary's fault,'cause, ladies, you know your man.
Люди, нам нужно избавиться от этой херни.. потому, что у каждого в этой комнате есть хотя бы кузен гей.
People, we need to cut that shit out...'cause everybody in this room got at least a gay cousin.
Нужно было называть "на случай херни".
They just should call it "in case shit."
У них не было достаточно индейцев для этой херни.
They didn't have enough Indians for that shit.
"Я хочу набрать побольше херни до того как всё закроется."
"l want to get the most shit before things close down."
Никто не говорит тебе никакой херни.
No one to tell you any kind of bullshit.
И для меня это очевидный список херни.
And to me it's clearly a bullshit list.
- С меня хватит этой херни.
This is fucking bullshit.
2 с половиной часа убийственной херни.
2 1 / 2 hours of killer shit.
" Нам бы побольше подобной херни. Чтобы можно было понаделать игрушек и всё такое.
It opened up that previous weekend, made like 30 million bucks.
Для облегчения работы мне забесплатно надавали всякой суперменской херни.
I didn't tell them that. And it was just fun.
Сделай милость, избавь меня от этой мачистскои херни!
Please, I don't want to hear any machismo bullshit today!
Спорим, они не делают такой херни с белым человеком.
Bet you don't do that shit to a white man.
Хватит, мужик, хватит, я никакой херни не делал.
Come on, man, damn, I wasn't even doing shit.
Мне только столбняка не хватало из-за всей этой херни.
I'm gonna need a tetanus to get behind this bullshit.
Штат требует из-за некоммерческой херни.
State requires it for nonprofit shit.
Я думал, ты принес сюда свой зад... поблагодарить меня за то, что я уберег тебя от этой херни.
I figured you were gonna be bringing your ass in here... to thank me for pulling you off of that shit.
Мы пиздим ниггеров из-за херни, мужик.
We stomping niggers over bullshit, man.
Не могу даже поверить что Р. Келли выйдет из дома после этой херни.
I can't even believe R Kelly would come outside after this shit.
Потому что у нас есть много херни, ок?
Cos we got so much shit, OK?
Много херни случилось во времена рабства, которая влияет на нас каждый день.
A lot of shit happened during slavery that affects us every day.
Я увернулся от этой херни как в Матрице, ниггер.
I dodged that shit like The Matrix, nigger.
Вот именно из-за такой херни я и уехал из Вилксбара.
That's the kind of shit that ran me out of Wilkes-Barre.
Пошёл ты нахуй и покупка всякой херни и старательство, вместе с тобой.
Fuck you... and any plans I might've had to buy something, or prospect.
У нас что, больница Святой Херни?
Is this hospital called St Crock of Shit?
Думаешь, власть хочет, чтобы мы были... организованы? Нет, они хотят, чтобы мы жили впроголодь... убивали друг друга на углах из-за всякой херни.
The government they want you to be organized, nah, they want you scrimpin'and scrapin'killing'each other on the corners over some bullshit.
- Слушай, не надо этой херни, а?
- Stop that shit, would you?
Ты знаешь, что от этой херни нет противоядия.
You know there ain't no antidote for this shit.
" них рюкзак за спиной, чтобы они могли носить с собой много тупой херни!
They've got a backpack, strapped to their back, so they can carry around lots of stupid shit!
≈ щЄ одна причина дл € рюкзаков это чтобы эти люди могли купить ещЄ больше тупой херни!
Another reason for the backpacks is these people are gonna buy even more stupid shit!
" них недостаточно тупой херни дома!
They ain't got enough stupid shit at home!
ќни только что провели распродажу тупой херни и им нужно купить ещЄ!
They just had a stupid shit sale, they're gonna buy more!