Хитёр перевод на английский
205 параллельный перевод
Болдуин хитёр.
Baldwin's too canny.
Не так молод и не так талантлив, Но очень хитёр...
not so young or so bright, but very sneaky ;
Хитёр, как лис.
- Weasel.
Я не хитёр.
- I'm not a weasel.
Этот парень хитёр.
This guy is slick.
Может слишком хитёр.
Maybe too slick.
Ты чертовски хитёр.
You're a helluva bonder.
Он хитёр, этот рыбный демон.
He's a wily one, that ichthy-demon.
Доктор Нэйтан, я клянусь, что я не настолько хитёр как вы думаете.
- Go away. Are you mad at me about something? - Forget it.
Я был очень хитёр.
I was very crafty.
Кто бы это ни сделал, он дьявольски хитёр.
Well, whoever did it is academic now.
Броссар, как вам известно, очень хитёр.
Brossard, as we know, is very cunning.
А этот парень хитёр!
This guу's a wilу one.
Тогда он должен быть невероятно хитёр.
He'd have to be awfully cunning.
Ты не силен - ты хитер и лжив!
You are not strong, you are sly, cunning.
Зато хитер.
But I'm wily.
Правда, ваша светлость, заключается в том, что дон Каллоджеро очень богат и влиятелен. Хитер, как черт, ваша светлость.
The truth, Excellency, is that Don Calogero is very rich and also very influential
я думаю, у него их тоже нет, но он достаточно хитер, чтобы создать их себе. Это человек для вас. Да, да я слышал о Седаре.
I don't think he has more than I have but he's clever enough to create some himself ; he's the man for you
Я буду терпелив, хитер, но, слышишь,
I will be found most cunning in my patience but... Dost thou hear?
А преступник - он хитер От меня отводит взор. Но меня не оболванишь,
When he looks demurely immediately realizes... that the service of duty, High field must agree...
Иеронимус всегда был хитер, старая лиса.
Hieronymous was always a cunning, old fox.
А ты хитер, мерзавец!
This bastard, he's tricky.
Здесь его нет, черт возьми! Он хитер!
Where is that scoundrel hiding?
Он так хитер.
He's so mauve.
Дайер слишком хитер, чтобы показывать себя.
But I put it to you. What good is that?
Он не очень изящен и не очень приятен как компаньон, но он хитер и хорошо чует дорогу.
He lacks grace, but he sniffs out a trail like a good hound.
- Нет, слишком хитер.
Too crafty.
Хитер, верно?
Cunning, isn't he?
Ой ты... ты очень хитер, не так ли?
Oh, you're so clever, aren't you? Well, just remember, you, I give you them brains, so think on.
- Хитер.
- Heather.
- Куда ушла Хитер?
- Where did Heather go?
Ты хочешь сказать, что Хитер проститутка?
Do you mean that Heather is a prostitute?
Господь хитер.
God is cunning.
" лоумьшленник хитер. ƒержит его биологически живьм, но при этом совершенно беспомощньм.
Someone knew enough to keep him biologically alive but incapacitate him in another fashion.
Хитер Сэндерсон.
Heather Sanderson.
Я видела, как ты смотрел на задницу Хитер Сэндерсон!
I saw you looking at Heather Sanderson's ass!
" Хитер сказала то, Синди - это!
" Heather said this, Cindy said this!
Джеффри Манг Райлэндер, Колин Райзендорф, Хитер Влэйн Салацар!
Jeffrey Munge Rylander, Colin Rysendorf. Heather Blayne Salazar.
Этот парень хитер.
The boy's tricky.
Я здесь из-за леди Хитер.
I'm here for Lady Heather.
Потому что, тот, с кем вы имеете дело очень, очень хитер и очень опасен.
Because what you're dealing with is very, very smart and very dangerous.
Вот хитёр чертила!
Wise guy.
Очевидно, у задницы Хитер есть более важные новости так что я просто подожду, пока она закончит.
Obviously, Heather's ass has something more important to say so I'll just wait till it's finished.
А ты хитер. Тебе бы в политики.
It's a shame that you can not do anything.
I Я им вовлек i ты веришь что наиболее хитер
I I him have involved i You believe that is most artful
Ого, да ты хитер.
Wow, you're sneaky.
Хитер, Иви, Барбара, Энн, Тереза.
Heather, Evie, Barbara, Anne, Teresa.
"Осторожно, дьявольски хитер".
Diabolically clever.
У Хитер не было проблем на работе, когда у нас родилась Рози.
Hez gave up Adair no problem when we had Rosy.
Тои и Хитер хотят завести второго, но я хочу, чтобы ты стала матерью. Хорошо.
They're trying for their second, but I'd like you to be a mother.
Ну, раз ребенок так хитер, надо отдавать ему должное.
Well, hey, when a kid's that good, you gotta give him his due.