Хлопьями перевод на английский
116 параллельный перевод
Вы питаетесь кукурузными хлопьями.
You're just about keeping alive on corn flakes.
ветер выл, мокрый снег падал тяжёлыми хлопьями ;
the wind blew with great violence ; the sleety snow fell in large flakes ;
"дрожащих под хлопьями снега,"
" who stood shivering in the snow,
С шоколадной крошкой или с овсяными хлопьями.
Chocolate chip or oatmeal raisin!
Угостите Бетти кокосовыми хлопьями.
Give Betty some Coco Puffs.
Есть замечательно прожаренные грибы... помидоры в масле с хлопьями...
Of course. We have very, very fried mushrooms... buttered potatoes in Nancy butter, with a flaky sauce...
Я в детстве нашла его в коробке с хлопьями.
I found it in a cereal box when I was ten years old.
Вообще-то, я просто подумал, что это замечательно, раз в этом мире есть люди, которые отдают тебе призы из коробки с хлопьями.
Actually, I thought it was cool there are people in this world who would give you the prize out of their Cracker Jack box.
ДЖЕЙК Только с хлопьями. ЧАРЛИ Ладно.
- Just with cereal.
Всё всегда заканчивается... хлопьями с молоком.
I always end up with... a bunch of flake things and pink milk.
Это компас из коробки с хлопьями, почему мы все время блуждаем?
The compass came out of a cereal box, so why are we running the wrong way?
Ты их ксерокопируешь и оставляешь в супермаркетах внутри коробок с хлопьями.
You photocopy them and leave them in supermarkets inside Weetabix boxes.
Я нашел одну из ваших книг про Чарли в одной из пачек с кукурузными хлопьями.
I found one of your Charlie books in a packet of Weetabix.
Падает хлопьями, или метет метель, или медленно кружится, неважно в каком он виде. Мне подойдет.
Flakes, flurries, swirls, crystals, whatever form it comes in, I'll take it.
Простите. Вы забыли коробку с хлопьями.
I'm sorry, but I forgot to put the cereal in the bag.
Хватит вести себя так, будто тебе в миску с хлопьями насрали.
Well, then quit acting like someone took a shit in your cereal bowl, all right?
А не на коробке с хлопьями.
Before She's On My Wheaties Box.
Это правда. Не из-за шума, который бы издавал матрас с хлопьями, что, кстати, логично. Их придумали Джон Харви Келлог и его брат, владельцы санатория в Бэттл Крик...
It's absolutely true. but it was John Harvey Kellogg and his brother who had the Battle Creek Sanitarium... but they hated masturbation.
- Ты маструбировал хлопьями?
You masturbated with Corn Flakes?
А вы, должно быть, подавились кукурузными хлопьями, так?
- And you, I figure it was a Frosties or something?
Я так понимаю, ты играл до закрытия, потом пришел домой, дунул то, что у тебя лежит в коробке с хлопьями...
The way I figured it, you gigged until closing, then you went home and smoked some of that herb that you keep in your cereal box.
Потому что у вашей мамы нашли болезнь Альцгеймера, у вас с мужем проблемы, ваша любимая дочь вляпалась в неприятности, девочки ушли в гости к папе впервые после разрыва, и потому, что это вино не пьют с этими хлопьями.
Because your mom just got diagnosed with Alzheimer's and you and your husband are having problems and your lovely daughter has gotten herself into a little bit of trouble and the girls are going to visit their dad for the first time since you split up and because that wine doesn't go with that cereal.
Мороженое с горячим шоколадом, золотыми хлопьями и алмазной крошкой.
Hot fudge sundae with gold leaf and diamond flakes.
Ты специально его купил, или нашел в коробке с кукурузными хлопьями?
LAUGHTER On purpose, or was it in a cereal packet or something?
А он разбил миску с хлопьями об мою голову.
He broke a bowl of oatmeal on my head.
Мы примем вас в компанию, если поделитесь вашими хлопьями.
You can be in our group if I can have some of your cereal.
Она посыпана кукурузными хлопьями.
It's made of cornmeal.
А фото Майкла Фелпса - на коробке с хлопьями.
And Michael Phelps is on the box of frosted flakes.
Когда я был ребенком, от Сахарных Хлопьев она начинала пахнуть Сахарными Хлопьями.
Sugar Puffs made it smell of Sugar Puffs to me.
Мозг надо есть на завтрак, С молоком и хлопьями!
Brains are for breakfast with cereal and milk.
Наших читателей не переварять такое за хлопьями завтра с утра пораньше.
Our readers might find it a bit much over their Rice Krispies tomorrow morning.
Знаешь, вообще-то, открыть коробку с хлопьями - не значит приготовить завтрак.
You know, technically, opening a box of cereal is not making breakfast.
Он кладёт псалмы в коробки с хлопьями, и вместо того что бы насыпать крендельки в миски, он выкладывает их в виде маленьких крестов.
He put psalms in the cereal boxes, and instead of pouring the pretzels into bowls he lays them out in little crosses.
На обратной стороне коробки с хлопьями.
The back of cereal boxes.
Понимаешь, каждое утро я сижу за своим столом с моей красивой женой и моими вкусными хлопьями, и не думаю о Ниле Кэффри.
See, every morning, i sit at my dining table With my lovely wife and my delicious cereal And no thoughts of neal caffrey.
- Нет, но он прячет шоколадные батончики на верхней полке, - за хлопьями.
No, but he does hide candy bars on the top shelf behind the cereal.
И сейчас он заправлен кукурузными хлопьями шоколадным круассаном и чашечкой кофе.
So right now it's running on Frosties and one of those chocolatey croissant things and a cup of coffee.
Ага, и клали какие-нибудь безделушки в коробки с хлопьями.
Right. With the little plastic prizes in the box. Yeah.
Звук такой, будто пенсионер сидит на пакетике с хлопьями.
This sounds like a pensioner sitting on a bag of Rice Krispies.
Я спустился вниз за хлопьями.
I went downstairs to grab some cereal,
Я её переложу кукурузными хлопьями.
And I'll, uh, just cut it up and put it in my cereal.
Брюс Дженнер... это который был на пачке с овсяными хлопьями.
Bruce Jenner... you mean the guy from the wheaties box?
Когда как следует дунешь, не втыкаешь от чего молоко розоватое. Это Кранч Беррис или твоя кровь из разодранного хлопьями нёба.
Like when you're really stoned, is that light pink color in the milk from food coloring on the crunchberries or is it your own blood from the crunch itself cutting the shit out of the roof of your mouth?
Я была в отделе с хлопьями, и подскользнулась у одного из этих больших стендов... фруктовых спредов или или какой-то другой ерунды и все свалилось вниз.
I was in the cereal aisle, and I tripped on one of those big display... fruit spreads or... or some nonsense and the whole thing came down.
Ты сказала мне заткнуться, так что я просто буду сидеть здесь, читать коробку с хлопьями и тренироваться держать свой рот закрытым.
You told me to shut up, so I'm just gonna sit here and read the cereal box and practice keeping my mouth shut.
Крышки от коробок с хлопьями и меню ресторанов с едой на вынос?
Cereal box tops and takeout menus?
Дела шли не очень, она отказалась от зарплаты, питалась хлопьями.
Things got tight, she'd go off salary, eat Cheerios for a while.
- Ты снова целуешь эту пачку с хлопьями?
You're kissing the cereal again, hon.
Он просыпается в 11 или 12, завтракает хлопьями или тостом, читает газету, выглядывает за дверь, выходит на прогулку, идет на утренний киносеанс, слушает радио, смотрит повторы сериалов до часа ночи, и обычно к 2 часам он уже спит.
"He wakes up at 11 : 00 or 12 : 00... " eats cereal or toast, reads the newspaper... " looks out the front door, takes a walk...
- Ну ладно, журналов о машинах, коробок с хлопьями но этого достаточно. - Книжек?
- Books?
Кетчуп с хлопьями это восхитительно
What's wrong with me?