Хоровод перевод на английский
31 параллельный перевод
Маленький хоровод песню дождя поёт.
- Song of the rainy day - Song of the rainy day
Кружится вальс. Кружится карусель. И любовный хоровод тоже начинает кружиться.
The waltz turns... the carousel turns... and the merry-go-round of love can begin turning too.
Вступают в любовный хоровод,
Love comes calling, sudden and fleeting
Хоровод начинается
The hour has come when daylight yields
Я не хотела водить хоровод.
I didn't want to.
Почему мы всегда должны водить хоровод?
Why do we always have to play'ring-around-the-rosy?
Хоровод!
Ring around the Rosey!
Хоровод, вот какая.
Ring Round the Roses, it was.
У Майка слоны получились, а у меня какой-то хоровод.
When Mike did this, it came out elephants, not Ring Around the Rosey!
А круг в пруду - это был круг из людей, хоровод.
And the circle at the pond meant a circle of people.
Ну это же Весенний хоровод. [конкурс студенческого творчества типа Студенческой весны у нас]
Well, it's the Spring Sing.
Толпу нарциссов золотых. В тени ветвей у синих вод Они водили хоровод ".
"When all at once I saw a cloud, a host, of gleaming daffodils".
Если вы посмотрите на лужайку, то увидите хоровод из грибов и назовёте это "круги фей".
YOU LOOK AT A LAWN AND YOU SEE A RING OF MUSHROOMS AND YOU KNOW,
Она говорила "свита воспитателй." А я думала, скорее подошло бы слово "хоровод".
She said "train set." I thought maybe line dancing.
Ну а теперь хоровод вокруг елки.
Now it's time to dance around the Christmas tree.
Смотри, видишь... Там "грязевая горка", Вот - "Хоровод вокруг подгузника"
Look, I mean, you got Dirt Slide over here, you got Ring Around The Diaper you could play there.
С торжественским страхом сахарные леденцы устроят хоровод в твоей голове когда я ударю тебя, сидя в своих санях!
Sugar plummy visions will be dancing in your head When I cane you from the comfort of my sled
Керри Катона и Кристофер Биггинс водят хоровод.
You see Kerry Katona and Christopher Biggins...
Певец сочинил хоровод издевается надо мной?
A minstrel has composed a roundelay mocking me?
Так что это просто хоровод сосисок на завтрак.
It's a total breakfast sausage fest. Are we done with this?
А ты предпочел бы смотреть на хоровод мишуток вокруг дерева?
Perhaps you'd like to watch a bunch of Teddy bears dance in a tree, hmm? ( Chuckles )
Как будто хоровод водим.
This is like our kolo dance. That's it!
- Вот! Хоровод! Вот именно!
Like the kolo dance.
Теней хоровод
If you're caught in the shadows and turned all around
И у него есть ритуал, где он во главе человеческой многоножки, которая ведет хоровод вокруг плетеного человека, которого они используют для сжигания девственницы, потому что...
And he has a ritual where he's the front of a human centipede which waddles around a wicker man they're using to burn a virgin cos...
Давайте дальше, хоровод!
Let's go, dance circle!
Давайте в хоровод и танцуйте!
Get in line and hora!
♪ Нас весёлый хоровод ♪
♪ Ring-a-round the rosie ♪
Это праздничный хоровод.
It goes with a festive line dance.