Хранилища перевод на английский
724 параллельный перевод
Конечно, если мы разложим содержимое чемодана... по трем или четырем ячейкам хранилища... то сможем взять и маленький номер.
Of course, we could take out the pieces... and distribute them in three or four boxes in the vault... and take a small room.
А в хранилища Форт-Нокса тебе не хочется?
You want to get down that basement at Fort Knox.
Все, что попадало внутрь и выносилось из хранилища тщательно проверялось, конечно, кроме этой булавы.
Everyone and everything that went in or out of that vault was checked. Everything except this mace.
Мне сделали проверку хранилища, но я помню что держал большую часть в энергоотсеке.
I had a check made of the stuff, but I'm holding most of it over in the Power Room.
Будьте любезны, разблокируйте на две минуты дверь хранилища.
Could you unlock the vault?
Если дверь сейфа и дверь хранилища остаются открытыми одновременно больше двух минут, система блокирует все двери магазина и посылает сигнал в полицию.
When the doors of the safe and the vault both stay open more than two minutes,... all the doors lock and the police gets a signal.
А, эта. Стена была голая, поэтому я приказал повесить что-нибудь из хранилища
The wall was bare so I decided to find something in the storeroom.
Доктор, давайте забудем о незнакомце и займемся извлечением из хранилища первого сегмента.
Doctor, let's ignore the stranger and just concentrate on getting the first segment out of the strongroom. We're wasting time.
И нам все еще нужно вернуть Бирока или забрать из хранилища одного из других.
And we still need Biroc back or we'll have to get one of the others out of storage.
На двери хранилища датчик.
Vault door's bugged.
- Придется построить секцию этого хранилища, чтобы сказать наверняка.
I gotta build a section of vault to tell.
К другим новостям. Представители ядерной компании Пацифик опровергли слух, что пропавший ящик с плутонием был украден из их хранилища две недели назад.
In other news, officials at the Pacific Nuclear research facility... have denied the rumor that a case of missing plutonium... was in fact stolen from their vault two weeks ago.
Ваше Величество, хранилища горят.
The storerooms are on fire, Your Majesty
Я увидела одного мужчину, он выбежал К парковке из-за угла Книжного хранилища.
I saw this one man running from the corner of the Book Depository to the parking lot.
Мы нашли три пули и было три выстрела. Они шли со стороны книжного хранилища.
We have three bullets and three shots that came from the Book Depository.
Поэтому, осколок, что поранил щеку Тэга, должен был быть осколком одной из трех пуль, что были пущены с 6 этажа хранилища. Остается две пули.
So the shot of fragment that left a superficial wound on Teague's cheek came from one of the three bullets fired from the Depository's sixth floor.
Хотя, так проще всего сделать из хранилища.
They don't shoot him on Houston the easiest shot for a single shooter in the Depository.
Это никак не совпадает с выстрелами из хранилища. Опять.
Totally inconsistent with the shot from the Depository.
Странно, что хотя из хранилища было сделано три выстрела, его не опечатывали еще в течение 10 минут.
Odd, since three shots were fired from there nobody seals the Depository for ten more minutes.
"Энтерпрайз" приближается к Куалору 2, расположению корабельного хранилища Федерации, управляемого закдорнцами.
The Enterprise is nearing Qualor II home of a Federation surplus depot operated by the Zakdorn.
Интендант хранилища списанных кораблей Зет-1-5
Quartermaster, Surplus Depot Zed-One-Five.
За интенданта хранилища с нужной тебе информацией.
The quartermaster of the supply yard with information you need.
Я повторяю, вы вошли в пространство хранилища Федерации
I repeat, you have entered a Federation depot.
Скажите, юная леди, а почему вы прикованы к решётке хранилища?
Young lady, why are you chained to the bank vault?
Отлично. 44 фута от палубы до хранилища ракет.
It's 44 feet from the weather deck to the missile canisters.
Дерзкая ночная кража принесла преступникам... наркотиков на сумму свыше $ 50,000, украденных из охраняемого хранилища.
The daring late-night theft netted criminals over $ 50,000 worth of drugs stolen from this protective enclosure.
У нас есть библиотеки данных, хранилища древних артефактов, даже...
We have libraries of data transcripts, vaults of ancient artefacts, even...
С белыми метками содержат данные для инженерных систем управления, с красными - для библиотеки и информационного хранилища. И с синими -...?
The ones with the white labels relate to the systems controls, the red-labelled ones are for library and information storage and the blue ones are...?
Когда ты забрал это барахло из хранилища на Земле.
Around 1700 hours- - when you took all of this stuff out of storage back on Earth.
Когда ты забрал его из хранилища, чтобы привезти сюда, это означало, что Земля перестала быть домом, и им стала станция.
When you took it out of storage so you could bring it here it meant that Earth wasn't home anymore. This was.
И подобными органами. Это не касается хранилища, конечно.
We're primarily... governments, central banks, that sort of thing.
Как раз иду на обход хранилища.
We're gonna make a round of the vault.
Я даже мельком не увидел твоего цветастого хранилища любовной пипетки.
I didn't get even the slightest glimpse of your gaudily-stained love blob containers.
Она из моего личного хранилища.
This is from my private stock.
Он из того же хранилища, так ведь?
This came from my stockroom, didn't it?
— большой помпой было объ € влено о создании национального хранилища золота, где бы концентрировались все богатства, конфискованные у своего народа новым правительством — Ўј.
With great fanfare, he ordered a new bullion depository, built to hold the mountain of gold the U.S. government was illegally confiscating.
1936 году строительство нового национального хранилища в'орт-Ќоксе было завершено и в € нваре 1937 года туда начало поступать золото.
By 1936, the U.S. bullion depository at Fort Knox was completed and in January 1937 the gold began to flow into it. The rip-off of the ages was about to proceed.
Ладно а теперь ты - застигнутый врасплох грабитель, выходящий из хранилища.
Okay, now you're the surprised burglar coming from the vault.
Если ты не приедешь, через 15 минут. Будешь забирать свое говно из хранилища улик в полицейском участке.
If you're not back here in 15 minutes, you're going to have to pick up your shit from the police evidence room.
Это - личные хранилища, и они забрали все книги Джайлза.
They should be private, and they took all Giles'books away.
Например, я вынудил её забрать диадему из хранилища.
Just like I did when I tricked her into leaving the vault today with the tiara.
Ладно, ты ничего не забирала из хранилища?
Okay, did you happen to take anything out of the vault when you left?
Нет никаких признаков взлома самого здания или хранилища.
There were no signs of forced entry into the auction house or the vault.
Той, что с хранилища.
The one from the vault.
Знаете, где может быть видеозапись из хранилища?
Any idea where the vault security camera tape is?
На плёнке видно, что Прю вышла из хранилища, положив диадему в портфель.
Security. Showing Prue exiting the vault, putting the missing tiara in her briefcase.
Остальные члены команды саботировали хранилища дилития.
The rest of the team sabotaged the dilithium storage bunkers.
- Машину нашли у хранилища.
Your car was found by the grain silo at the old port.
Ты украл важные документы из нашего хранилища пытался сорвать невероятно важное дело.
You've stolen important documents from our vault. Tried to sabotaged an extremely important case.
Это под землей, где были расположены хранилища.
Where the vaults used to be.
Команда А поднимается на 6 этаж хранилища.
The A-team goes to the sixth floor of the Depository.