Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Х ] / Христианкой

Христианкой перевод на английский

68 параллельный перевод
Мистер Смит, я знаю, она была хорошей женщиной, христианкой.
I understand she was a good woman, a Christian woman.
Жена Торбина Вифильссона стала не христианкой, а буддисткой.
You converted her. Thorbjorn Vifilsson's wife became a Buddhist, not a Christian.
ГОМЕР СИМПСОН О Боже, если ты не допустишь чтобы этот город превратился в пустое место я постараюсь стать более доброй христианкой.
Dear Lord, if you spare this town... from becoming a smoking hole in the ground...
А становиться профессиональной христианкой, которая делает всё, что ей велят, ты не хочешь.
You don't want to be this career Christian who just does what she's told.
- Ты будешь снова послушной христианкой?
You would be a good Christian woman once again?
Неужели Вы думаете, что я могу быть одновременно прилежной христианкой и тайно поклоняться Сатане тогда я должна сказать Вам Я не верю этому.
If you believe that I may only do good work and yet be secretly bound to Satan then I must tell you I do not believe it.
Было бы если бы я была христианкой.
It would be if I were Christian.
Обвенчалась, не будучи христианкой?
Having that wedding when she's not Christian?
В том, что я стала христианкой, нет ничего плохого. Ты с ума сошла?
- There's nothing wrong with Christians.
Сдержи обет, Лоренцо, и стану я, покончивши с борьбой, и христианкой и твоей женой.
O Lorenzo, if thou keep promise, I shall end this strife, becoming Christian and your loving wife.
Разумеется. Что за христианкой бы я была, если бы отказала в крове нуждающейся подруге?
What kind of Christian would I be if I denied shelter to a friend in need?
Элиза Хопкинс была хорошей христианкой.
Eliza Hopkins was a good Christian woman.
И в ту же секунду Мэйби решила стать благочестивой христианкой.
And that's when Maeby decided to become a devout Christian.
И будучи христианкой, я глубоко, глубоко оскорблена!
And as a Christian, I must say I am deeply, deeply offended.
То есть Вы стали христианкой и комедийной актрисой одновременно?
You became a Christian and a comedian at the same time.
То я была ненормальной Христианкой, то он пять лет не делал мне предложения, то вдруг он решил напиться вместе с моделями из журнала "Пляжная мода".
It was because I was a Christian nut job or because we were together five years without a proposal or because he would decide to have a drink with the entire Sports Illustrated Swimsuit Issue.
Я хочу стать христианкой, пожалуйста.
Make me a Christian, please.
Вот так она стала христианкой.
In no time she'd become a Christian.
Потому что она была христианкой всю жизнь, а тут появились инопланетяне.
Cos she'd written all these letters, she'd been a Christian all her life, and then alien life appears.
Моя мама была христианкой, мой папа был мусульманином.
My mother was Christian, my father was Muslim.
Я всю жизнь была христианкой.
I spent my whole life as a Christian.
И это также противоречило верованиям его жены Эммы, которая была благочестивой христианкой.
And it was also contrary to the beliefs of his wife, Emma, who was a devout Christian.
Насколько она может быть христианкой?
How much of a Christian could she be?
Хочет, чтобы все считали её образцовой христианкой.
Wants us all to think she's the model Christian.
Да. При всех своих недостатках, я считаю себя христианкой.
With all my faults, I consider myself a Christian.
Но Пэнни не была христианкой, поэтому у меня есть другая теория.
But Penny wasn't even a Christian, so - - I have another theory.
Итак, ты становишься христианкой?
So, you're becoming a Christian?
Кажется, он узнал, что его подружка оказалась свихнувшейся на убийстве вампиров христианкой.
Apparently he found out his girlfriend was some nutty, vampire-killing Christian.
Люди, которые уважают вас, считают честной и порядочной христианкой – вдруг увидят в вас обманщицу.
People who look up to you and respect you as a Christian woman of honesty and integrity, they will see you as a charlatan.
Я хочу быть хорошей христианкой, поэтому, дам тебе совет.
I want to be a good Christian woman, so I'll give you a tip.
Моя мама была христианкой,
My mom was christian,
Так как ты стала христианкой?
So how did you get to be a Christian?
Была христианкой.
Was a Christian lady.
Моя мать была христианкой!
My mother was a Christian lady!
- Наша мать была доброй христианкой...
Our mother was a Christian woman...
Поэтому ты стала Христианкой опять?
Is that why you're a Christian again?
Ну, я просто снова стала христианкой
Well, I just became a Christian again.
Я имею ввиду, все это ожидание... похоже на свидание с рьяной христианкой.
I mean, all this waiting around... It's like dating a born-again Christian.
Я был сражен Грэйс Боумэн, тогда она была единственной христианкой и Элис сказала мне, что она никогда не будет со мной, но может быть кто то ещё будет.
I was smitten with Grace Bowman, only she was a Christian back then, too, and Alice told me that she would never go out with me, but maybe someone else would.
Вопреки популярному мнению, я не монашка - и я не всегда была христианкой.
Contrary to popular belief, I'm not a nun and I wasn't always a Christian.
Я думал, что она будет Христианкой.
I just thought she would be Christian.
Вот почему я стала христианкой, доктор Лахири, и секретарем.
And that's why I'm a Christian, Dr. L., and a receptionist.
Ты мне не безразличен, но я ни за что на свете не стану христианкой.
I care about you, but there is no way in hell that I can be a Christian.
Я пытаюсь сказать, что у нас все хорошо. Я понял, что некрасиво с моей стороны просить тебя стать христианкой.
Look, I'm trying to say we're good, and I realize that it's not fair of me to ask you to convert.
Я была воспитана христианкой.
I was raised Christian.
- Что случилось с христианкой Грейс?
- more than you should. - What happened to Christian Grace?
Вы были воспитаны христианкой, вы знаете чему мы учим :
You were raised Christian, you know what we are taught :
Три месяца назад ты уехал с распевающей гимны девственницей-христианкой, которая казалась мне скучной, но безвредной, а вернулся с чемоданом, полным "кровавых алмазов" и 45-летней конголезкой!
Three months ago, you left with a happy-clapping Christian virgin girl who I thought was ever so slightly boring but completely harmless and you return with a suitcase full of blood diamonds and a 45-year-old Congolese woman!
- Она была хорошей христианкой
- She was the good Christian.
Я никогда не считал тебя девушкой-христианкой.
I never thought you were a good Christian girl.
- Да, сэр, послушной христианкой.
- Aye, sir, a good Christian woman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]