Целую кучу перевод на английский
234 параллельный перевод
Получишь целую кучу.
You'll be getting plenty.
Наберу себе целую кучу винограда и размажу по лицу, чтобы сок с бороды капал.
I'm gonna get me a whole big bunch of grapes off a bush and I'm gonna squash them all over my face and let the juice drain down off of my chin.
И пригласим целую кучу народа.
And we'll invite the folks in, too.
- Это ты сбил целую кучу япошек?
Did you knock off any of them Japs, kid?
Мы потратили целую кучу денег.
We've spent a great deal up to now.
Кучу, целую кучу вещей ты делаешь просто замечательно, но думать, солнышко мое, это не про тебя.
You're very, very good at a great many things, but thinking, hon, just simply isn't one of them.
Поскольку вы съели целую кучу ягод, вы есть не хотите.
Since you've obviously stuffed yourselves on thousands of berries... ... you can't be hungry anymore, so I'll have to tell Frau Schmidt...
Накопила целую кучу долгов.
Run up a lot of bad debts.
От меня вы получите не только... бесплатные Вулвортские шарики... и не только самые настоящие косячки, нет, я отстегну вам целую кучу бабок - реальных бабок всем и каждому из вас, а, достойнейшие дамы и господа!
I am going to give you not only these free Woolworth balloons... Not only these genuine tootsie rolls but I am prepared to sock real money to each and every one of you, ah, distinguished ladies and gentlemen.
Я имею в виду - целую кучу денег?
I MEAN, JUST TONS AND TONS OF MONEY?
Это только вскроет целую кучу проблем.
EVERY TIME YOU'VE DREAMED ABOUT THEM.
Ты вот-вот найдёшь себе целую кучу приключений там сегодня.
You're going to have yourself a whole lot of fun out there today.
Вы увидите их целую кучу.
You'll see plenty of that.
Каждый, кто был добр ко мне получит целую кучу подарков. - Альбин, а мне?
Everybody who have been kind to me will receive nice stuff.
Собрал целую кучу!
I brought the whole mess!
"Параноидов", "Матрикс Бластер", и целую кучу других игр.
"Paranoids", "Matrix Blaster", a whole slew of'em.
Мы здесь нашли целую кучу окурков, все одной марки.
Found a lot of cigarette butts, same brand.
А вы все находите в нем еще целую кучу всяких этаких вещей, верно?
But you lot, you see all sorts of things in it, don't you?
Потом его отец и мать погрузили его на грузовик и ездили с ним по всей Америке, показывали его молодёжи и собрали целую кучу долларов.
Then his mother and father loaded it on a truck, touring the U.S.A, showing it to the youth, and earned a truckload of dollars with it
Я купил тебе целую кучу журналов.
I bought you all them magazines.
Китинг пометил здесь целую кучу страниц.
- Keating's marked a bunch of other pages.
Я собиралась ему купить целую кучу подарков.
I was going to buy him a lot of presents.
И подарил мне целую кучу.
He gave me a bunch of them.
Ну, я пожертвовал целую кучу денег Библейской Церкви... дал кучу денег в госпиталь для рыбаков в Бае Ла Батре... И, хотя Бабба умер, а лейтенант Дэн сказал, что у меня в голове опилки, я отдал Баббиной маме его долю.
So I gave a whole bunch of it to the Foursquare Gospel Church... and I gave a whole bunch to the Bayou La Batre Fishing Hospital... and even though Bubba was dead and Lieutenant Dan said I was nuts,
Сначала Силия Остин стащила целую кучу бесполезных вещей.
First Celia Austin pilfers a whole lot of useless things...
- Парни не поверят. Знаешь, мы с мисс Роллер сняли целую кучу фильмов?
So, you know, we've done a whole bunch of films together, Rollergirl and I.
Нет, я не знаю, имена всех, но она сделала целую кучу из них.
Nah, I don't know the names of everybody, but she's done a whole bunch of them.
- Целую кучу.
Big.
Они заплатили за оснастку судна целую кучу денег.
They spent an incredible amount of money getting her ready.
Тот вирус, про который ты говорил... тот, который, ты говорил, может выпотрошить из компании... целую кучу денег.
That virus you're always talking about... the one that could rip off the company... for a bunch of money.
ћы таких еще целую кучу наворуем.
We're gona be stealing thousands more.
А теперь, почему бы тебе просто не дать старику Ститчу сказать свое слово? Продолжай тогда Украли целую кучу денег была из сейфа магистрата, так, Джейн?
In early stages of developing Serenity one of the things we wanted to do is develop a way for it to fly through the atmosphere despite its immense size and also land with some sort of grace, while keeping into continuity with its bird / insect-like design.
- Я парень, который собирается надрать целую кучу задниц,... если никто не обьяснит, что происходит.
- The guy that's gonna be kicking ass somebody don't tell what's going on.
Пять лет боли и страдания в адском измерении позволяют девушке быть в состоянии делать целую кучу вещей.
Five years of pain in a hell dimension will make a girl capable of a lot of things.
- Я получила целую кучу сути.
- I got loads of gist.
- Целую кучу.
- We can make a lot.
- Я бросил Элтона и целую кучу полуобнаженных девиц с открытыми ртами чтобы провести это Рождество с тобой
I left Elton's and a hefty number of half-naked chicks with their mouths open in order to hang out with you at Christmas.
Пеннь, Пэтси, я тут делаю целую кучу оладий.
Penny, Patsy, I'm making a big heap of pancakes.
Не будь таким ёбаным жадиной, он и так тебе уже целую кучу подарил.
MM-HMM. DON'T BE SO FUCKING GREEDY. HE'S ALREADY GIVEN YOU A SHITLOAD.
Я думаю, что мы сегодня сделали целую кучу хороших.
I think we made a whole bunch of good ones today.
Донна пойдет на учебу, встретит целую кучу людей, которые круче тебя... и скорее всего, влюбится в одного из них.
Donna's gonna go to school, meet a whole bunch of people way cooler than you and probably fall in love with someone else.
Я могу притащить тебе целую кучу этих моделей.
I bet I can get a shitload of those model airplanes up in here.
- Целую кучу своим хвостом наметёт.
- That is how it waddles when it moves.
Но если янки тоже работают с этим материалом, я съем их целую кучу.
But if the Yanks are after this stuff, too, I'm eatin'the lot of'em.
Накупил их целую кучу в Херне Бэй маркете. 30 штук за фунт.
Got a bag of'em down Herne Bay market. £ 1 for 30.
Эй, пока Донна динамит меня, я взял немного деньжат, которые я хотел потратить на романтический ужин на двоих, и купил целую кучу фейерверков.
Hey, since Donna cut me off, I took the money that I would have spent on a romantic dinner for two and bought me a gross of bottle rockets.
Не будь ты самым тупым ублюдком... из всех, с кем я встречалась, ты бы уже давно купил их... целую кучу за один раз.
An'if you hadn't been the stupidest mothercker that I ever gone out with, you'd just would have bought a whole bunchaf them things at once.
Слушай, сегодня меня, Таки, Мелкого Майки... всех нас... целую кучу, загребли полицейские.
Look, today, me, Tuckie, Little Mikey man, we all... A bunch of us got scooped up by the police.
Или убить целую кучу народу. "
Sometimes, it means killing a whole lot of people.
Да, я нашёл целую кучу костей, а также напуганных горожан, которые...
They'd have burned him if they'd seen it.
... находят в матраце целую кучу денег, но они все их сжигают.
But they burn it.
кучу 19
кучу раз 16
кучу денег 21
целую тебя 60
целую и обнимаю 17
целую 499
целую вечность 46
целую неделю 16
целуются 24
кучу раз 16
кучу денег 21
целую тебя 60
целую и обнимаю 17
целую 499
целую вечность 46
целую неделю 16
целуются 24