Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ц ] / Цепная

Цепная перевод на английский

80 параллельный перевод
Умереть от голода в Ачи Трецца,.. ... будучи привязанным к этому месту, словно цепная собака.
What is he offering young men like Cola... men at the end of their rope... doomed to die of hunger... shackled like dogs on a chain?
Цепная реакция будет продолжаться, пока последняя сохраненная электроно-масса не будет нейтрализован.
The chain reaction will keep on until the last stored electron of mass has been neutralized.
Взорвите здесь, у себя, солнечный свет... и цепная реакция дойдет до вашего солнца,.. а затем взорвёт все планеты,..
Explode the sunlight here, Gentlemen, and you explode the universe.
Два цилиндра, цепная передача, переднее колесо со скрипом, судя по звуку.
Two-cylinder, chain drive, one squeaky wheel on the front, it sounds like.
Вы хотите, чтобы началась цепная реакция, и все превратилось в мощную ядерную бомбу?
It only wants a chain reaction... for the whole place to become a gigantic nuclear bomb.
Результатом является цепная реакция.
THE RESULT IS AN EVER-INCREASING SERIES OF REACTIONS
- Да, но это цепная реакция.
- Yes, but it's a chain reaction.
У байка Херли цепная передача накрылась
Harleys primary chain went bad on him. Yeah...
- Цепная реакция.
- Chain reaction.
Цепная реакция может распространиться на весь турбиний на планете и она расплавится.
- We can't risk it. The chain reaction could spread to all the terbinium in the planet.
Ищите концы. Пойдет цепная реакция. Всплывут люди.
Hope to start a chain reaction of people coming forward.
Цепная реакция звонков, которую это запустит...
The chain reaction of calls this is gonna set off.
Если она захлопнет одну из них, цепная реакция захлопнет их все.
If he snaps one of these babies, a chain reaction will start snapping them all.
Цепная реакция горстки молекул способна полностью разрушить подпространство целого квадранта.
A chain reaction involving a handful of molecules could devastate subspace throughout an entire Quadrant.
Массовая цепная реакция газа Даргола стала неожиданностью и для самой Линеи.
A massive chain reaction of enhanced Dargol gas that caught Linea by surprise.
Ядерная цепная реакция?
Like a nuclear chain reaction?
Изолитическая цепная реакция.
An isolytic chain reaction.
Это как цепная реакция. 0н сказал это как бы невзначай : "Да, кстати, ты уволен."
The ripple effect. It's the ripple effect. It's like, "Oh, yeah, by the way, you're fired."
И принеси данные по ЦРП ( цепная реакция полимеризации ).
And bring me the PCR data as well.
Если они доставят аппарат на станцию в Башне начнется цепная реакция, и вся вода в городе испарится.
If the machine gets to the station it'll cause a chain reaction that'll vaporize the city's water supply.
Если меня отправили в отставку по первому же обвинению, я предвижу, что может начаться цепная реакция, которая коснется всех и никогда не кончится.
If the thing is let stand as it, the first recommendation was sent out by the board, I see a chain reaction that has no end to anybody, for anybody.
Я предвижу, что может начаться цепная реакция.
I see, absolutely, that this is a chain reaction.
Если меня отправили в отставку всего лишь на основании рекомендации комиссии, я предвижу, что может начаться цепная реакция, которая коснется всех.
If the thing is let stand as it, the first recommendation was sent out by the board I see a chain reaction that has no end to anybody, for anybody.
Мне нужны все эти тесты и полимеразная цепная реакция по этому образцу.
I need all of these tests and a PCR done on this sample.
В одном из 10 миллионов, или около того, случаев, начинается цепная реакция.
Every ten million or so cases sets off a chain reaction.
Корабли должны активизировать Приоры, но Сивис сказал, что он нашел способ оснастить достаточное их количество, чтобы началась цепная реакция... из того, что я поняла, было похоже, что это может сработать.
The ships had to be activated by the Priors, but Seevis said he had found a way to rig enough of them to start off a massive chain reaction. From what I could tell, it looked like it might work.
Пункция и цепная реакция полимеразы исключают полиомиелит и лихорадку Западного Нила.
The LP and PCRs ruled out polio and West Nile.
Происходит такая цепная реакция горя, которую даже трудно представить.
There's a chain reaction of grief which you couldn't begin to imagine.
- Цепная пила для серийного убийцы.
Chain saw serial killer.
Фрэнк, нам не нужна цепная пила.
Frank, we don't need the chain saw.
Тебе не нужна цепная пила.
You don't need a chain saw.
Знаете, если вы можете заставить несколько тысяч людей сделать такое, телевидение может преподнести это так, будто этим охвачена вся страна, и начинается цепная реакция.
How did they accomplish this, we don't know. The building collapsed to dust.
Одно за другим - цепная реакция.
One thing led to another, a chain reaction.
А когда временной сдвиг будет завершён, начнётся цепная реакция.
When the time-shift is complete, it'll start a chain reaction.
Если я не удалю уран, то начнется цепная реакция и произойдет ядерный взрыв.
If I haven't removed the uranium, it will cause a chain reaction and a nuclear explosion.
Это цепная пила Икка, они там что – то делают.
It's an electric saw, Icka. They're working outside.
Знаете, если вы можете заставить несколько тысяч людей сделать такое, телевидиние может преподнести это, как как будто этим охвачена вся страна, и начинается цепная реакция.
You know, if you can get a few thousand people to do that, Television can make it look like it's the whole country and things start to mushroom.
Цепь... Цепная реакция?
Chain... chain reaction?
Ты знаешь, что нисходящая спираль - по существу цепная реакция?
You know the downward spiral is essentially a chain reaction?
Так что эта цепная реакция вырубила электричество в половине округа.
So that chain reaction knocked out power in half the district.
Цепная реакция уже охватила территорию трёх штатов.
The chain reaction has now spread to the entire tristate area.
Ты сбросила свои проблемы на этого недоумка и теперь может начаться цепная реакция душевного нездоровья
You dump your problems on some half-baked Barney fife and you can start a chain reaction of mental anguish.
И из-за ручки началась некая... цепная реакция.
Like the pen started some kind of... chain reaction.
Может у него там пила цепная или мачете...
He could have a chainsaw or a machete...
Они - сгустки волновой энергии. Если мы сможем соединить их заряды. Возможно, возникнет цепная реакция.
Just think, they're like wave energy, and if we can connect their charge, maybe we create a chain reaction.
Теперь это цепная химическая реакуия.
It's a chemical chain reaction now.
Этот взрыв и его цепная реакция могут взорвать половину базы в Норфолке.
This blast and its chain reaction could take out half the Norfolk Naval Base.
У моего прозрения была цепная реакция.
Turns out that my epiphany had a domino effect.
Цепная пила.
A chain saw.
Запущена цепная реакция.
The chain reaction has begun.
Ни меч, ни цепная пила – ничего!
" Nothing worse than a summer cold.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]