Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ц ] / Цифровой

Цифровой перевод на английский

312 параллельный перевод
- Что ж, это аналогово-цифровой конвертер.
Well, that'll be the analogue digital converter.
Цифровой интерфейс для голосовой идентификации.
It's a digital voice-recognition monitor hooked up to an access booth.
Первый цифровой картографический телеиндикатор.
The first digital orthographic telemeter.
Цифровой код большой объём информации на сдвоенных частотах.
It's digital massive amounts of data which extend right to the higher harmonics.
Видите, это из цифровой сигнал : "Венчур" 5888.
Look, that's their transponder signal, Venture 5888.
Если у тебя нет цифровой, у тебя ничего нет.
If you ain ´ t got digital, you ain ´ t got shit.
Цифровой код!
- The combination.
У меня полный бар, цифровой телевизор, вид на море.
Digital television. You're on the beach.
Амброз что-то показывает Макклою на цифровой камере.
Ambrose is showing something to McCloy on a digital camera.
Цифровой носитель, адекватно настроенный... будет звучать идентично оригиналу.
A digital transfer, adequately mastered... will sound identical to the original.
Новая эволюция вырастет из информации, из двух типов информации : цифровой и аналоговой.
The new evolution stems from information, and it stems from two types of information : digital and analog.
Типа волшебной сказки цифровой эры.
- Kind of like a fairy tale for the digital age. - Yeah.
- TRX-40 прослушивающее устройство с цифровой записью и управлением через телефон.
A TRX-40 listening device with digital recorder and telephone interface.
Растущее беспокойство по поводу неполадок в глобальной цифровой сети породило слухи о новом компьютерном супервирусе.
Growing concern over widespread outages in the global digital network... have prompted rumors of a new computer super-virus.
В последнее время манипулирую классическими формами с помощью цифровой обработки изображения.
UH, LATELY, I'VE BEEN MANIPULATING CLASSICAL FORM WITH DIGITAL IMAGERY.
Это фильм, который она сделала с помощью цифровой камеры.
It ´ s the movie she made with the digital camera.
Известный астроном Карл Саган сказал одну прекрасную вещь, когда запускали один из первых зондов, тот, на котором были золотые пластины с записанной на них цифровой информацией, в двоичном коде... Вояджер.
When they sent out one of those early Mariner probes or whatever, the one with the gold slab on it with digital information, the binary information...
Что говорят фотографы в цифровой век, когда старая фраза "приходи посмотреть мою тёмную комнату" прошла по пути дронта?
What do photographers say in the digital age now that the "come and see my darkroom" line has gone the way of the dodo?
Интернет взрывается. ТВ - каждый парень с видеокамерой и цифровой линией связи.
The Internet's exploding, TV's every guy with a camcorder and an uplink.
Он цифровой.
They're digital.
- Цифровой.
- Digital.
А ещё расскажи всем, что я принесу цифровой фотоаппарат.
And also, I want you to know and spread the word that I will have my digital camera.
Тогда наш цифровой оракул будет хранить молчание, и, возможно, запишет себе в точности ваше имя - для Министерства госбезопасности, для этих серых господ, которые заботятся о безопасноcти и счастье нашей страны.
Then our oracle of numbers remains silent,... and probably writes down your full name... for the State Security,... those grey men who take care of our country's security and happiness.
Ладна, у меня цифровой часы из будущего.
Okay, I have a digital watch from the future.
- Цифровой диктофон.
- It's a digital recorder.
Нет, потому что это 16-значный буквенно-цифровой код, который мне придется ввести
No, because it is a 16-digit alphanumeric code that I will have to enter
Носитель, наверняка, будет цифровой.
It's all digital, isn't it?
- Вы имеете ввиду цифровой?
- You mean, digital?
Вот наши, кажется, написаны различными шифрами - обыкновенный цифровой и кадратный буквенный.
Ours'on the other hand seems to be written in various ciphers - harmonic'numerological and alphabet square.
Это цифровой градусник.
It ¡ ¯ s a digital thermometer.
Оно "расспылит" цифровой диск.
It will shred a CD.
У нас есть цифровой фиброскоп, который изгибается, так что можно найти контрабанду, спрятанную в стенах и т.д.
We have this digital fibroscope which bends so you can find contraband that's hidden in the walls and such.
Цифровой. О нет.
Oh, no.
Вообще-то исследование о библиотеках и как они в цифровой век стали в большей степени ненужными для нашего поколения.
Actually, the research paper is on libraries and how during the digital age they're becoming increasingly obsolete for our generation.
У меня цифровой.
I've gone digital.
Ты и правда считаешь, что ты мог услышать то, что не смог словить цифровой направленный микрофон за 5 тысяч?
And you think your ears can pick up something - That a $ 5,000 digital unidirectional microphone can't?
Этот был подключен к цифровой системе контроля метро, и работал как внешний жесткий диск. Он перезагрузил систему, а затем запустил свою собственную программу.
This was hooked up to the subway's digital control system, operating as an external hard drive, rebooted the system and then ran its own application.
" Члены элиты, что занимают командные высоты цифровой реальности являются суицидальными нигилистами.
" The elite who occupy the commanding heights of digital reality - are suicidal nihilists.
Цифровой.
Digital.
Похоже, это цифровой био-чип для переключения, настроенный на...
Seems to be a bio-flip digital stitch specifically for...
А я лишь цифровой призрак, автоматически загруженный через Wi-Fi.
I was just a data-ghost caught in the Wi-Fi and automatically uploaded.
- Это цифровой призрак.
- It's a data ghost.
Что за цифровой призрак?
What's a data ghost?
Он полностью цифровой.
It's completely digital.
Это что-то вроде замка с цифровой комбинацией.
It's like a type of combination lock.
Не лучше ли использовать цифровой фотоаппарат?
But wouldn't it be easier if you used a digital camera?
Она посоветовала ей избавиться от ее цифровой камеры и пользоваться старой, чтобы получить более интересные результаты
She advised her to get rid of her digital camera and use an old one, for more interesting results
А наш цифровой конвейер...
And our...
Цифровой.
It's a digital.
Та же история с телефонами, факсами, цифровой линией, линией телеком...
Fuck!
Тебе не нужен цифровой декодер?
Do you need a digital decoder?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]