Частоту перевод на английский
484 параллельный перевод
Попробуйте самую большую частоту.
Try flashing the light.
Шэннон пилоту - нажми кнопку "C", настроимся на частоту наземного контроля.
Shannon to Pilot. Push in the channel "C" button. That'll put us on fighter control frequency.
Сейчас, оба наших мозга, настроены на определенную частоту и мы просто обмениваемся мыслями на этой частоте.
Our individual brain frequencies are now attuned... and we exchange wave-thoughts.
Приведите частоту звуковых и визуальных сигналов в соответствие с его мозговым ритмом. Я думаю, это усилит воздействие.
Fit the rhythm of the sound and vision to his brainwaves, it'll make for a much deeper response.
Это замедлит частоту сердечных сокращений и все физиологические процессы.
It'll slow down his heartbeat, circulation and all other physical processes.
Можете увеличить частоту?
Can you turn up your gain?
Откройте частоту, лейтенант.
Open a channel, lieutenant.
Лейтенант, откройте частоту приветствия.
Lieutenant, open a hailing frequency.
Я просто подправлю частоту, переключу рычаг и "Энтерпрайз" должен ответить.
I simply adjust the frequency, throw this switch, and the Enterprise should answer.
Лейтенант, откройте частоту вызовов, представьтесь и спросите клингонов об их намерениях.
Lieutenant, open up the hailing frequency, Identify us, and ask the Klingon his intentions.
- Откройте частоту вызова.
Open a hailing frequency.
Л-т Ухура, откройте частоту вызова.
Lieutenant Uhura, open a hailing frequency.
- Откройте частоту вызова.
Open a hailing frequency. Hailing frequency open, sir.
Вы знаете, Пармен говорил, что каждый имеет свою собственную частоту силы.
You know, Parmen says that each one has his own separate power frequency.
Лейтенант, позывную частоту.
Lieutenant, hailing frequencies.
Лейтенант, откройте исходящую частоту.
Lieutenant, open up a hailing frequency.
- Настройтесь на частоту 3-6-8.
- Tune in to the 3-6-8.
На частоту приветствия.
Hailing frequencies.
Можно освободить эту частоту?
- Can we hold this frequency clear? - Affirmative.
И настройте застрявший 707-й на эту же частоту, чтобы я мог всех контролировать.
Can you also put stuck 707 on same frequency so I can monitor? -'Roger.'
Быстро, на частоту ЮНИТа.
Quick, the RT UNIT's Frequency.
Ты имеешь в виду нашу частоту?
- You mean from our own frequency?
Хорошо, скажи ему построить широкополосной СВЧ переменно-фазный осциллятор, с цепью отрицательной обратной связи, настраиваемой на частоту молекул воздуха при, э, какая температура у барьера, Бригадир?
Right, well tell him to build an EHF wide-band width variable phase oscillator, with a negative feedback circuit tunable to the frequency of an air molecule at, erm, what is the temperature up at the barrier, Brigadier?
Так, две ТАРДИС работают на одной и той же частоту, видишь?
Now, the two TARDIS's are operating on the same frequency, you see?
Скорость приближающегося поезда уменьшает частоту колебаний.
As it approaches, the sound waves are short.
Кибермены могут прослушивать нашу частоту.
Better he should not at this time. The Cybermen may be monitoring our radio frequencies.
Поддержите частоту окуляра.
Maintain ocular frequency.
Оставьте свои радио настроенными на эту частоту для получения новых инструкций.
Leave your radios tuned to this frequency to receive new instructions
Они-электроды биологической обратной Связи электроэнцефоллограммы.они собирают Любую мозговую частоту.
These are EEG biofeedback electrodes. They pick up any brain frequency.
- Включи частоту Сэйлонцев.
Get onto Cylon frequency.
Переключаем частоту сейчас.
Switching frequencies now.
Настройте передатчик Энтерпрайза на соответствующую частоту и передавайте код сейчас.
Set the Enterprise transmitter on appropriate frequency and transmit the code now!
Сжатые волны имеют более высокую частоту или тон, чем растянутые волны.
The compressed waves have a higher frequency or pitch than the stretched-out waves.
Через несколько минут я расскажу вам о сегодняшнем маршруте, но сначала давайте настроим наши хронометры на частоту семь для синхронизации со стандартным временем Федерации.
In a few minutes I shall be giving you the day's itinerary, but first please tune all chronometers to frequency seven for synchronization with Federation Standard Time.
Полагаю, тебе выдали частоту.
You were given a frequency, I presume.
Налаживаю частоту.
( LOUDLY ) I'm adjusting the frequency.
Если я могу настроить преобразованный сигнала на частоту психической энергии, кормящей его, вероятно, я смогу управлять Малусом.
Well, if I can lock the signal conversion unit onto the frequency of the psychic energy feeding it, I might be able to direct the Malus.
Переведите меня на частоту приветствия.
Put me on hailing frequency.
Перейдите на частоту 2. "
Come to White Frequency 2. "
"Мы выходим на экстренную частоту."
"We enter emergency frequency."
Выхожу на Белую Частоту.
Come to white Frequency.
Есть таблетки, которые вы можете ему давать, чтобы уменьшить частоту припадков.
There are some pills that he could have which would decrease the frequency of the attacks.
Но не используй открытую частоту.
Don't use the open frequency.
Я настроюсь на нашу частоту за 30 минут и подключу кабели.
I can rig our frequency in 30 minutes, and wire in a crossover.
Даже если мы просканируем их частоту, мы не сможем подслушать.
Even if we scan their frequency, we can't listen in.
Можешь настроиться на частоту пилотов?
Can you tune into the cockpit frequency?
Переключаем частоту с башни на частоту маяка.
We switch the frequency from the tower to the one in the beacon.
Запрограммировано регулярное принятие ванн, но устройство следит за потоотделением и в зависимости от сезона подстраивает частоту процедур, их длительность и температуру.
The bathing schedule can be pre-programmed. The bed senses humidity and perspiration and will adjust the temperture and frequency of baths.
Посмотрите на частоту пульса. Она с ним!
( Pulses quicken ) She's with him!
Закройте частоту, лейтенант.
Close out the frequency, lieutenant.
Переходим на дополнительную частоту.
We are changing to a secondary frequency.