Чего ты хочешь от меня перевод на английский
602 параллельный перевод
- Чего ты хочешь от меня?
- What do ya want me for?
Чего ты хочешь от меня?
What do you want from me?
Чего ты хочешь от меня, Господь?
What do you want me to do, my Lord?
Если у тебя есть муж, чего ты хочешь от меня?
You've a husband, what do you want of me?
Чего ты хочешь от меня?
What would'st thou have with me?
- Ладно, но чего ты хочешь от меня?
- What do you want me to do about it?
- Но чего ты хочешь от меня?
- I can't!
Я работаю весь день. Чего ты хочешь от меня?
I work all day, what do you want from me?
Скажи мне, чего ты хочешь от меня?
You tell me, what do you want from me? !
Чего ты хочешь от Меня?
What do you want Me to do for you?
- Чего ты хочешь от меня?
- What do you want of me?
- Чего ты хочешь от меня?
- What do you want me to do?
Чего ты хочешь от меня, Вилли Браун?
What can I do for you, Willie Brown?
Чего ты хочешь от меня, Рэйчел?
What do you want from me, Rachel?
- Чего ты хочешь от меня?
What is't thou canst demand?
- Чего ты хочешь от меня?
- What do you want from me?
- Чего ты хочешь от меня?
What do you want from me?
- Чего ты хочешь от меня?
- How would you want me to be?
И чего ты от меня хочешь?
- 800 hours of training. - So what do you want me to do?
Я просто не могу сообразить, чего ты от меня хочешь.
I guess I don't get it through my head just what you want.
В конце концов, чего ты от меня хочешь?
What can I say?
Чего ты от меня хочешь?
What do you want me to do?
Чего ты от меня хочешь?
- What do you want me to do?
- Я знаю, чего ты от меня хочешь.
I know what you want me to know!
- Чего ты от меня хочешь?
~ What do you want with me?
Что ты от меня хочешь? Чего добиваешься?
What do you want from me?
- Чего ты от меня хочешь?
- What do you want me to say?
Чего ты от меня хочешь?
What are you planning?
- Хватит. - Да, хватит. Чего ты от меня хочешь?
- What do you want from me?
Чего ты от меня хочешь?
I don " t want to die to change it. I just want to live.
Чего ты ещё от меня хочешь?
What do you want me to do?
Чего ты от меня хочешь?
- What do you want from me?
Чего ты от меня хочешь?
What do you want from me?
- Чего ты от меня хочешь?
- What do you want with me?
Чего ты от меня хочешь?
You want to rush me, is it?
- Чего ты от меня хочешь?
- What?
Чего ты от меня хочешь?
What do you want to do?
Чего ты от меня хочешь?
Why do you bug me?
Чего еще ты от меня хочешь?
What more do you ask?
Чего ты от меня хочешь?
What do you want?
Чего ты от меня хочешь?
To sum up, what is it you want from me?
Чего ты от меня хочешь?
What do you want me to do, Father?
Чего ты от меня хочешь?
What do you expect me to do?
- Чего ты от меня хочешь?
- What can I do about it?
Без точного словаря ты не сможешь мне рассказать, чего ты от меня хочешь. Или предложить то, что мне понравится.
Without the correct polite vocabulary how would you indicate what you would like me to do or make an offer of something I might find agreeable.
Я действительно не понимаю, чего ты от меня хочешь, Мишель. Правда, не понимаю.
I really don't know what you want from me, Michael.
Чего ты от хочешь от меня?
What would you wish of me?
Скажи : "Чего ты от меня хочешь, Кэтрин?"
Say, "what do you want from me, Catherine?"
Святый Боже, Мартин, а чего ты от меня хочешь?
Good Lord, Martin, what would you have me do?
Ладно, чего ты от меня хочешь?
Okay, what do you want from me?
- Вы даже не ходили к нему! - Чего ты от меня хочешь?
What should I do?