Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ч ] / Чем занимаемся

Чем занимаемся перевод на английский

597 параллельный перевод
Чем занимаемся-то, знаешь?
Do you know what we do here?
Ну да, и вот сам видишь, чем занимаемся.
Well, you see what we have to do instead.
- Чем занимаемся?
- What's up?
То, чем мы занимаемся, ему на пользу.
YOU SEE, FROM WHERE I'M LOOKING,
- Чем мы тут занимаемся, по-твоему?
- Say, what do you think we're running here?
Вы видите, чем мы занимаемся?
You can see what kind of business we're doing.
Это то, чем мы занимаемся.
That's one thing we do.
Чем мы и занимаемся прямо сейчас.
That's where we're heading right now.
Его беспокоит и то, чем мы здесь занимаемся.
It's what we are doing to the world, that's what worries Him.
Это единственное, чем мы тут занимаемся.
This is the only thing we can do here.
А разве во всём, чем мы целыми днями занимаемся в школе есть какой-то смысл?
Of all that we do in school, what makes any sense?
Это из-за того, чем мы занимаемся?
Is it our occupation?
Я так понимаю, что тебя не особенно интересует то, чем мы занимаемся
I seem to gather, Nicole, that you don't care much for the work we do.
Спрашивал, чем мы тут занимаемся.
What are you doing?
Я за, наркотики самое существенное из всего... чем мы занимаемся.
Yes. There's more money in narcotics than anything else.
Ты суёшь свой нос во всё, чем мы занимаемся.
It's not your business what we do.
Как думаешь, чем мы с сейчас с Сизуко занимаемся?
What do you think Shizuko and I are doing now?
Чем занимаемся?
- What are we doing?
Поэтому, когда пресса захочет узнать, чем мы занимаемся и каковы результаты расследования, мы скажем им, что у нас определённые подозреваемые.
So when the media demands to know what we are doing we'll tell them we have definite clues.
Господи, чем мы занимаемся, кому все это нужно?
Oh God, what are we doing? Who needs all that?
Престон в своем письме рассказывал, чем мы тут занимаемся?
Did Preston tell you anything about what we do here in his letter?
Да, помню, мне казалось, что все в мире понимают, чем мы занимаемся.
Yes, I remember... I felt they all knew what we were doing...
Знаешь, о чем я думаю в последние дни? Всякий раз, когда мы занимаемся любовью... и с каждым разом получается всё лучше и лучше?
Know what I thought lately... as you made love to me... and as it got more wonderful each time?
Мы хотим рискнуть объяснить тебе, чем мы тут занимаемся.
We are here to try to explain to you, what it is we do here.
Я и не хочу поднимать шум. Никто не должен знати, чем мы занимаемся.
Yes, but no one must know what we're doing.
Если он поймёт, чем мы занимаемся, то организует контрнаступление.
If he discovers what we're doing, he could mount a counteroffensive.
Не похоже, чтобы я или ты преуспели в том, чем мы занимаемся.
act cool. listen. you seem like a sweetheart.
- А чем мы тут занимаемся?
- So what are we doing?
Ты хоть представляешь, чем мы занимаемся?
Do you have any idea what we do here?
Чем мы тут занимаемся?
What is wrong? Well, look at us!
Все, чем мы занимаемся - заучиваем... периоды борьбы фюрера и прочий вздор.
All we do is memorize... the fuhrer's period of struggle and all this other stuff.
Сейчас, то, чем мы занимаемся похоже на небольшую игру "покажи и расскажи".
Now what we got here is a game of "Show and Tell".
Я просто привожу пример. Если бы мы этим занимались, то это было бы легче, чем то, чем мы занимаемся сейчас.
I'm illustrating if we did, it'd be easier than what we've been doing.
Вот чем мы занимаемся. Марш!
That's far.
Чем мы здесь занимаемся, Дэвид?
What is it we do here, David?
Чем мы здесь и занимаемся.
That's what we're doing here.
И знаешь, что мне в этом больше всего нравится - это то, что никто даже знать не будет, чем мы тут занимаемся.
You know what the best part is? Nobody's gonna know what we're doing.
Рейчел, это единственное, чем мы занимаемся.
Rachel, that's all we do.
Может быть, это и единственное, чем мы с вами занимаемся.
Maybe that's all we do.
Чем мы тут занимаемся?
What do you think we do here?
Позволь показать тебе, чем мы занимаемся.
Let me show you what we do. Let me explain it to you.
Ты должен увидеть, чем мы занимаемся.
You need to see what it is we're doing.
Я не знаю, на чем мы занимаемся.
I don't even know what we're engaged in anymore, Larry.
Чем мы обычно занимаемся 19 июля?
Is there something we always do on July 19th?
Тогда, сэр, раз уж мы оба здесь не ради собственного удовольствия... возможно, то, чем мы занимаемся, не настолько плохо.
Then, sir, since neither of us are here for our own pleasure... perhaps what we do isn't so very wrong.
Я не люблю говорить людям чем мы занимаемся.
I don't like you telling people what we do.
- Чем мы занимаемся?
- What are we doing?
Может быть ты займёшься тем, чем мы с тобой занимаемся... со своей командой?
Would you rather do what we do... with your teammates?
- Давай-ка мы точно определимся чем мы занимаемся, а чем нет.
Let's make a decision.
- Как считаешь, чем мы тут занимаемся?
What do you think we're doing? .
Это то, чем мы постоянно занимаемся.
It's what we always did.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]