Черепе перевод на английский
275 параллельный перевод
Трещины в черепе.
- Fractured skull...
Как Вы видите, есть небольшая впадина в черепе жертвы, которая была сделана небольшим инструментом, не оставляя ничего, кроме этого маленького надреза.
- As you can see, there's a little cavity in the victim's cranium where they used a small tool, leaving nothing but this small mark.
Отверстие в черепе и извлечение сока железы.
A hole in the cranium and gland juice extraction.
В твоем черепе.
The skull of your bone.
Энергия, накопленная Фендалом, была сохранена в черепе, и медленно рассеивалась как поле биологической трансмутации, хмм?
The energy amassed by the Fendahl was stored in the skull, and dissipated slowly as a biological transmutation field, hmm?
У Джима спина была сломана в трех местах, трещина в черепе... и раздавлена грудь.
Jim's back was broken in three places, his skull fractured and his chest crushed.
Послушай, Уилбер... еще раз позвонишь - я приду и станцую чечетку на твоем черепе.
Hey, listen Wilbur, you'll call here again, I'm gonna come over. I'm gonna do a tapdance on your skull.
Это как нож в черепе.
It's like a knife in your skull.
И не ищи, жучок у тебя в черепе.
Don't bother searching. The bug's in your skull.
"Я предпочитаю тепло в моем черепе чем что-нибудь еще, что общество может мне предложить."
"I would rather have the heat in my skull than anything society could possibly offer me."
А волосы - как серые заплаты на черепе.
His hair, just gray patches on his scalp.
В твоём титановом черепе - живой мозг.
You've got real brain matter in that titanium skull of yours.
Трудно сказать без детального сканирования похоже у них есть киберимпланты в черепе на обеих сторонах церебральной коры.
Hard to tell without doing a detailed scan, but there appear to be cyberweb implants in the skull on either side of the cerebral cortex.
А лечат так : сверлят дырку в черепе и вставляют в мозг иголку.
The technique is to drill a hole in the skull, and put a needle down into the brain.
Можно почувствовать все кости в черепе.
You can feel all the bones in your skull.
Убита одним выстрелом в затылок. Пуля осталась в черепе.
Shot in the back of the head with a single shot.
Одна трещина в черепе, и...
One crack in your skull, and...
Как новенький. - Я думаю, у меня трещина в черепе.
- I think you cracked my skull.
У него была маленькая трещина на черепе. Правда?
He had a hairline fracture of the skulreally?
А может мне рассказать Бену о Рождественском черепе и таинстве смерти?
And maybe I could teach Ben... about the Christmas skull and how people die.
Я обнаружил несколько микротрещин в его черепе.
I've found several microfractures in his cranium.
С этим черепе разобраться может только Дэниел.
The guy we need workin on that skull is Daniel.
Сфокусируйся на легенде Майа :... на потерянных пирамидах Белиза, на черепе Балларда.
Focus on the Mayan legends : ... the lost pyramids of Belize, the Ballard skull. That's the answer.
Мои друзья хотят спросить о черепе, который ты нашел в Белизе.
Friends of mine want to ask you about the skull you found in Belize.
Значит дело не только в черепе.
So it wasn't the skull alone that did this.
Тебе нужно складывать всю эту муру в маленький ящичек в твоём черепе и как следует запирать его.
You're supposed to put all that stuff in a little box in your mind and then lock it up tight.
В моём черепе трещина!
You cracked my skull.
Вскоре, на его черепе появились трещины.
Before long, cracks appeared in his skull.
Его глаза. Мы полагаем, они были удалены, или все еще в его черепе?
His eyes, we think they were removed, or are they still in his skull?
Рэймонд, я просверлю в Вашем черепе маленькое отверстие, через которое я введу Вам новый имплантат.
Now, Raymond, I am going to drill a tiny hole in the skull, which will allow delivery of the new implant.
У меня дыра в черепе.
My scalp's wide open!
- У меня дыра в черепе.
- My scalp's open!
Я как-то оставил менингиому в старом черепе, она гремела как горох.
I once a meningioma left inside an old skull, it rattled like a pea.
Лучшее объяснение найденным в её черепе частицам.
This was not a crime of passion. Cleo never saw the first stab coming.
Тот самый, который остался в черепе Клео когда Вы разбили ей голову?
- I can't let you destroy evidence. - How will you stop me? - I will.
Послушайте, я собираюсь просверлить отверстие в черепе вашего сына. Вы не хотите этого увидеть.
I'm about to drill a hole into your son's skull.
Знаю, доктор Слоан много наобещал, но костные опухоли в твоем черепе очень опасны.
I know Dr. Sloan has made you some big promises, but the bony tumors inside your skull are bad.
Ты слышал о парне, у которого было кровотечение в мозгу, и он просверлил себе дырку в черепе, чтобы ослабить давление?
Did you hear the one about the guy who bled into his brain and had to have a hole drilled in his skull to relieve the pressure?
Нет, но, судя по надрезу на черепе, собирался, а кто-то его спугнул.
No, but the incision in her skull said he wanted to, but somebody got in his way.
Когда мы родились, в нашем черепе были щели, что позволяло черепу выдерживать деформацию во время родов.
When we are born, we have gaps between the plates of our skull
- Я сверлила отверстия в черепе одного парня
- I drilled a hole into this guy's skull
Вы просверлите в ее черепе дыру.
You're gonna drill a hole in her skull.
Трещина в черепе Хауса идёт прямиком до слухового прохода.
House's skull fracture extends all the way down to his ear canal.
Когда его трясло, трещина в черепе расширилась. Произошло кровотечение в мозг.
The violent shaking widened his skull fracture, causing a brain bleed.
Травма от тупого предмета на черепе.
A blunt-force trauma to the skull.
Это серьезное повреждение, в черепе появились трещины, но он его не убил.
It's a severe blow, it fractured the skull, but didn't kill him. It did.
Эти два удара спереди на черепе, нанесенные когда он лежал на спине, это смертельные удары.
These two blows to the front of the skull, administered while he was on his back, are the fatal blows.
Есть идея. Почему бы мне не просверлить дырку в твоем черепе?
" I have an idea.Why don't i drill a hole in your skull?
Точка опоры не дала бы ни одному из них достаточную силу чтобы вазвать трещины на черепе.
The fulcrum wouldn't give any of them sufficient force to cause the kissing fractures.
Что твориться в этом черепе?
What's in that brain?
Потом, чуть плотнее натягиваем на черепе кожу. И закрепляем скобками над ушами.
We make an incision right here and then we pull the skin back a little tighter over your skull and staple it in place right over your ears.