Черному перевод на английский
313 параллельный перевод
Теперь иди font color - "# e1e1e1" и "помоги" Черному Рудольфу, Бида.
Go and "help" Black Rudolf over there, Beda.
Когда принесу ужин, я повернусь к тебе спиной, ты меня ударишь и побежишь к черному входу.
You let me have it. Then you beat it out the back way.
Подгони машину к черному ходу у пустыря.
Get the car and bring it round to the door leading onto the waste ground
У меня есть две недели что бы показать этому черному штрейкбрехеру что он разбрасывается одной из самых больших надежд американской журналистики
I've got two weeks to show that charcoal-gray fink that he's throwing away the great white hope of American journalism.
Никогда не пойму эту страсть к черному.
I'll never understand this mania for black.
- В поисках приключений смелые и отважные люди отправлялись к таинственному - Черному Континенту в надежде раскрыть его тайны и поживиться сокровищами
Courageous and brave men, adventured into the mysterious Black Continent to discover their secrets and treasures.
легенда распространилась - по всему Черному континенту и достигла цивилизации
The legend expanded in the whole Back Continent until the civilized world.
А Черному Стражу, ходящему путями тьмы.
The Black Guardian, he who walks in darkness.
И передай этому старому черному пердуну, чтобы убрал жопу с моей собственности.
And you can tell that old mud duck to get his ass off my property.
Мы проберёмся лесом к черному ходу.
We'll approach through the woods to the rear door.
На 300 страницах перед нами проходят тончайшие оттенки цветового спектра, начиная от черного и к черному же возвращаясь
300 pages cover the colour spectrum in finely differentiated shades moving from black back to black again.
Дживс, быстро, к черному ходу, пожалуйста.
- Jeeves, quick, the fire escape.
Пойдем быстрее к черному входу. Давайте! быстрее!
Go out the back door.
И что ты скажешь Черному Сердцу?
What are you gonna tell Blackheart?
Прояви доброту к черному ребенку, и тебя не обвинят в расизме.
Show kindness to a black, it`s harder to play the race card against you.
Если ты проявишь участие к черному ребенку - тебя не обвинят в расизме.
Show kindness to a black kid, it`s hard to play the race card against you.
- Подгони машину к черному ходу. Я сяду в машину и лягу на пол. Потом накрой меня.
Drive your car to the back so I can get in, and lie down on the floor, and then cover me.
Нам придется работать по-черному!
- We're gonna have a tough time.
К черному ходу!
You, round the back!
Или к черному.
Or the black.
Чтобы покончить с работой по-черному, нужно избавиться от нелегалов.
To get rid of illegal workers, you think you must get rid of the immigrants.
Не то чтобы я тусила по-черному.
Not that I'm a crazy partyer.
- Энтони, ты еще здесь? На автобус опоздал, придется идти в школу по черному району!
You miss your bus to school you walk through the colored neighborhood.
Они парятся по-черному, они прокладывают связи с великим божественным и делают все это с улыбкой Будды ( игра слов buddy - Будда и приятель ) Никто из них не безумен.
They put the damn on the hover, they put the railroad ties over the great divine and they did it with a smile buddy.
Пожалуйста, к черному ходу..
Back the way we came, please.
Скелеты обычно прячут поближе к черному входу.
They usually hide the skeletons behind the back door.
Отдам черному пареньку, что машину мне моет.
They're for the black kid who washes my car.
Вы к чёрному ходу, а вы - за мной!
You men cover the back.
Вы опирались на большое фортепиано, а к вашему чёрному платью между грудями был приколот цветок магнолии.
You were resting against a large piano. You were wearing a black dress and had a magnolia between your breasts.
Позволите руководить чёрному губернатору, и чёрным докторам принимать ваших детей?
Would you like a black governor? Or black doctors treating your babies?
Он позволяет чёрному мальчику играть с белыми музыкантами.
He permits a black boy to play with white musicians.
- К Чёрному морю!
- To the Black Sea!
Быстро, поезжай к черному ходу.
Hurry, go wait on the other side.
Это мой подарок Лан Фею, Чёрному Леопарду
This is my gift to Lan Fei, the Black Leopard
Во-первых, скажите Чёрному Леопарду что я буду ждать его здесь, пока он не появится.
First, tell the Black Leopard that I'll be waiting here for him till he comes
Иди и скажи Чёрному Леопарду, что он единственный, кто мне нужен и пусть больше не посылает людей на смерть.
Go and tell the Black Leopard that he's the one I want and don't send anymore men here to die
Этот парень Ду выдаст Тенг Пьяо Чёрному Леопарду.
That Du fellow would hand Teng Piao over to Black Leopard
А вы подгоните машину к чёрному ходу.
You, Louviers, bring a car to the back entrance.
Белый парень чёрному чуваку...
White guy, black man.
Смерть "Чёрному сердцу"!
Get those fucking Blackhearts!
Карта, показывающая путь к Чёрному Вигваму.
A map to the Black Lodge!
Заметь, изменила своему неизменному чёрному.
Yes, as you can see, I've abandoned my traditional black.
Петару Попаре Чёрному.
Petar Popara Blacky.
Я думаю, много людей уже устали от изнасилований, убийств. И они отнесутся с симпатией к человеку, который взял закон в свои руки. Даже к чёрному.
I figure there's people out there tired of all the raping and killing and they'd be sympathetic to a man who took the law into his own hands even if he is black.
И они отнесутся с симпатией к человеку, который взял закон в свои руки. Даже к чёрному.
They'd be sympathetic to a man who took the law into his own hands even if he is black.
Нельзя доверять Санни Чёрному.
You can't trust Sonny Black.
Как я уже сказал, мы должны предъявить обвинение Санни Чёрному...
As I was saying, we've got to fold Sonny into the RICO...
А на что жить чёрному братку в колледже?
What's a brother supposed to do in college?
В этот раз я подставил Лоис по чёрному.
I really let Lois down this time.
Мы никогда не задаём вопросов чёрному шару.
We never question the blackball.
- Предложи эту идею Черному Никки.
No, no, no.
черномазый 72
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черножопый 19
чернокожий 20
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черножопый 19
чернокожий 20