Честерз перевод на английский
176 параллельный перевод
Честерз-Милл был обычным провинциальным городом.
Chester's Mill was like any other town.
Я только что узнала, что барьер, окружающий Честерз-Милл, называют куполом.
I have just learned that the barrier around Chester's Mill is being called a dome.
Джулия - репортёр, она переехала в Честерз-Милл со своим мужем, врачом.
Julia is a reporter who moves to Chester's Mill with her husband, who's a doctor.
Она хочет уехать из Честерз-Милла в поисках лучшей жизни.
She is really trying to get out of Chester's Mill and make a better life for herself.
Но даже у Честерз-Милла есть тёмная сторона.
But even Chester's Mill had a dark side.
Честерз-Мил известен своей богатой, плодородной почвой и милыми, гостеприимными людьми.
"Chester's Mill is known for its rich, fertile land and warm, inviting people."
Мирный городок Честерз-Мил уже никогда не будет прежним.
Suddenly, the peaceful town of Chester's Mill would never be the same.
В одно мгновение, Честерз-Мил изменился навсегда.
In an instant, Chester's Mill had been forever changed.
- И так как власти мобилизовались снаружи накрывает Честерз-Мил куполом примерно...
- And as authorities mobilized on the outside puts the dome over Chester's Mill at roughly...
Барби не может сбежать из Честерз-Милла или от жены мужчины, которой он убил
Barbie couldn't escape Chester's Mill, or the wife of the man he'd killed.
Ты действительно просто был поездом через Честерз-Милл?
And you really were just passing through Chester's Mill?
Барби уже совершил достаточно подвигов в Честерз-Милле чтобы доказать, что он скорее герой, нежели злодей
Barbie's done enough heroics in Chester's Mill already to prove that he's sort of more the hero than the villain.
- Ты не спасаешь Честерз-Милл.
You're not saving Chester's Mill.
Мы с тобой должны сделать то, что никто другой в Честерз-Милле не способен.
You and I need to do what nobody else in Chester's Mill can.
Как нам защитить Честерз-Милл и спасти Барби?
How do we protect Chester's Mill and save Barbie?
Сегодня Честерз-Милл приговаривает Дейла Барбару к смерти.
Today Chester's Mill sentences Dale Barbara to death.
Честерз-Милл - обычный город, как и любой другой.
Chester's Mill is a place like any other.
Я знаю, это, может прозвучать безумно, но, эм, нам повезло, что ты застряла здесь, в Честерз-Милле.
I know this, uh, may sound crazy, but, uh, we're lucky you got trapped here in Chester's Mill.
Если ты никогда не был в Честерз-Милле до этого, откуда ты знаешь Фила?
If you've never been to Chester's Mill before, how do you know Phil?
Их и близко не должно быть рядом с Честерз Милл в это время года.
They shouldn't be anywhere near Chester's Mill this time of year.
У нас официальное заявление от военных представителей что в 10 утра сегодня жителям Честерз Милла можно будет навестить родных или близких, которые снаружи купола
We have official confirmation from military representatives that at 10 : 00 a.m. this morning, the people of Chester's Mill will be permitted to visit with their loved ones on the outside.
Прошло 6 дней. Да, я... с тех пор как невидимый барьер появился в Честерз Милл
It's been six days Yeah, I th... since the invisible barrier arrived over Chester's Mill.
Мы спасли Честерз Милл.
We saved Chester's Mill.
"Первая зона" было написано на всех их грузовиках должно быть, это - Честерз-Милл.
"Zone One" was written on all their trucks, so it's gotta be Chester's Mill.
Для вашей безопасности, все жители Честерз-Милла должны пойти к Сандерскому цементному заводу немедленно.
For your safety, all residents of Chester's Mill must go to Sanders Cement Works immediately.
Никто не будет голодать в Честерз Милле.
No one's gonna starve in Chester's Mill.
У нас 23 диабетика в Честерз-Милле.
We have 23 diabetics in Chester's Mill.
И под Честерз-Миллом есть несколько источников подземных вод.
There are artesian wells underneath Chester's Mill.
У тебя есть колодец, и народ Честерз Мила мог бы использовать вашу помощь.
You got a well, and the people of Chester's Mill could really use your help.
Почему я не удивлен тем, что у тебя есть все, что Честерз-Миллу требуется в самые критические моменты?
Why am I not surprised Big Jim Rennie just happens to have what Chester's Mill needs in its moment of crisis?
Всегда заботишься о Честерз-Милле
Always thinking of Chester's Mill.
У Честерз-Милл скоро закончится продовольствие.
Chester's Mill is coming up on a serious food shortage.
Городской управы Честерз Милла.
The Township of Chester's Mill.
В любом случае, как ты оказалась в Честерз Милле?
How'd you end up here in Chester's Mill anyway?
Я всегда считала, что Честерз-Милл похож на тюрьму.
I always thought of Chester's Mill like a prison.
Это заслуга многих жителей Честерз Милл.
A lot of Chester's Millers made that happen.
Вот почему я вмешиваюсь в наш план Честерз Мил
Which is why I'm cutting you in on our plan for Chester's Mill.
Честерз-Милл обычный город, как и любой другой.
Chester's Mill is a place like any other.
" меня зовут Дюк Перкинс, шериф Честерз-Милла,
" my name is Duke Perkins, Sheriff of Chester's Mill,
" сделаю все, что смогу, чтобы не пропустить наркотики в Честерз-Милл.
"to do everything I could " to keep drugs out of Chester's Mill.
"и держать ее наркотики.. все наркотики далеко от Честерз-Милла."
"and keep her drugs- - all drugs- - out of Chester's Mill."
Черт, Честерз Милл, может, все еще жив только благодаря моему пропану.
Hell, Chester's Mill might just stay alive because of my propane.
Барби не просто так проезжал мимо Честерз Милла.
Barbie wasn't just passing through Chester's Mill.
Ты не уберегаешь Честерз Милл, ты живьём его съедаешь.
You're not saving Chester's Mill, you're eating this town alive.
- Ты единственный, кто губит Честерз-Милл.
- You're the one tearing Chester's Mill apart.
Ты не будешь единственным, кто заплатит, если продолжишь использовать купол в целях захвата власти в Честерз-Милле.
It won't just be you who pays if you keep using the dome to make yourself king of Chester's Mill.
Последние новости о загадочном куполе который опустился на Честерз Милл.
Breaking news on the mysterious dome that descended over the town of Chester's Mill.
Две недели назад невидимый купол обрушился На Честерз Милл, отрезав нас от остального мира.
Two weeks ago, an invisible dome crashed down on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world.
Ребекка Пайн думает, что Честерз Милл больше не может себя поддерживать, и она с Джимом используют перепись, чтобы решить кто будет жить, а кто умрёт.
Rebecca Pine thinks Chester's Mill can't sustain itself for much longer, and she and Jim want to use the census to decide who lives and who doesn't.
Смотри, Честерз Милл не пережил бы последние дни без тебя... магнетизм, посевы, дождь.
Look, Chester's Mill couldn't have survived the past few days without you- - the magnets, the crops, the rain.
Может, Индепендент опубликовала статью о том, почему ее семья переехала в Честерз Милл в 88-ом.
Maybe The Independent ran an article about why her family came to Chester's Mill in 1988.