Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ч ] / Четкое

Четкое перевод на английский

200 параллельный перевод
Но, мистер Варна, он оставил четкое указание...
But, Mr Varna, he left positive orders to...
Изображение очень четкое!
A very clear image now!
В моем приходе, Джеймс, есть заблудшие души, которым требуется мое четкое руководство.
There are in my parish despondent souls in need of my ministry.
У меня есть очень четкое предложение, которое поможет нам сообщить наши проблемы миру.
I have a very clear proposal that will help us communicate our problems to the world
У слова четкое значение, сложно подобрать эквивалент.
The word has a very distinct connotation. Nothing else quite captures it.
Каталоги упорядочены подобно человеческому телу, где в организованной вселенной всему сущему отведено свое четкое место, Обеспечивая миру наибольшую продуктивность
in a structured universe where all things have their allotted place and an obligation to be fruitful.
Скажите, что они могут ожидать снижение цен на транспорт до Бэйджора в ближайшие месяцы, и помните - четкое произношение.
Tell them they can expect the price of transport to Bajor to start dropping within a few months, and remember- - enunciate.
Ваше четкое мнение о руководстве.
I appreciate your clear perception of the management.
Каждую неделю в грязи за пабом О'Лири появляется четкое очертание человека. Его называют Грязным Ангелом.
Every week in the mud outside O'Leary's pub, there's a perfect outline of a man - the Mud Angel.
Когда я назову ваше имя, Я хочу услышать громкое и четкое "Я"!
When I call you name, I want to hear a nice big "here"!
Полиция сообщает, что есть четкое направление следствия в связи с идентификацией одного из похитителей.
Police reports claim there is a clear lead of investigation following the identification of one kidnapper...
Мало кто знает, что на Гавайях четкое различие во временах года
Unlike what most people think Hawaii has distinct seasons
Возможно, я должен был иметь более четкое представление о наших правилах метания сливками.
Perhaps I should have been more clear about our milk-throwing policy.
И, чтобы дать тебе четкое представление о том, куда гнев может завести тебя если ты его не обуздаешь, я подписываю тебя на курс "Воспитание испугом" в Фокс Ривер.
You don't have to do that. Leticia knows something. If I can get it out of her, maybe we can reopen the case.
В Хермон Колледже мы предлагаем четкое, проверенное временем расписание занятий, которое стимулирует юный интеллект.
Here at Harmon College, we offer a highly structured time-tested curriculum carefully designed to stimulate the young mind.
Четкое кольцо.
It's clearly a ring.
Это четкое нарушение протокола.
That's a clear violation of protocol.
Кристально четкое.
Crystal clear.
У Реиса на все четкое разделение.
Reyes keeps everything separate.
Хорошо? - Вы должны иметь четкое представление о вашей повестке дня.
You must be clear about your agenda.
Мы в долгу перед избирателями, так как они должны иметь четкое представление о позиции каждой партии.
We do owe it to the voters to be clear about where each individual party stands.
А не парализовать - это риск не получить четкое сканирование его сердца. Что нам нужно, чтобы спасти жизнь плода. Что нам нужно, чтобы спасти жизнь Эммы.
Not paralyzing the thing risks not getting a clean MRI of its heart, which we need to save its life, which we need to do to save Emma's life.
Когда я в очках, вокруг все слишком четкое.
With my glasses on, everything is too sharp.
У меня было абсолютно четкое понимание с самой первой репетиции что этому спектаклю предначертано величие.
I realized with a startling clarity, from the very first rehearsal that this was destined for greatness.
Он так проколот, что сложно получить четкое отображение.
The way he's impaled, it's hard to get a clear reading.
Несомненно, мы создаем четкое представление о бренде.
Definitely, which means finding a clear vision for the brand.
Но некоторые явления дают четкое представление, что свет движется быстрее чем все остальное, включая звук.
And certain experiences make it crystal clear... that light travels faster than anything else, including sound.
И очень четкое. Будет настоящая премьера.
Now, that's a premiere.
Он сказал, "Я даю вам землю, но я ставлю условие... очень четкое условие... вы должны быть достаточно святы."
He said, "I'm giving you the land, but I'm stipulating..." very clearly stipulating... you must be on a certain level of holiness. "
Четкое чувство времени.. Жизнь по будильнику.. Каждому есть чему у него поучиться.
He's spent every living minute just screwing
Ты сделал четкое разделение труда.
You've made the division of labor very clear.
Я хорошо помню этот момент, потому что впервые взглянув на продукт этой компании, я получил четкое представление о людях, ее создавших.
I remember it so clearly because it was the first time I realized, when I saw this product, I got a very clear sense of the people who designed it and made it.
Со всем должным уважением я не думаю, что ты в том месте, где сможешь принять четкое решение насчет этого.
With all due respect, I don't think you're in a place where you can make a clear determination about that.
Я только что говорил с нашим источником в банке и у них есть четкое видео того, как Берроуз пытался открыть ячейку.
Got off the phone with our contact at the bank. And they've got clean video of Burrows trying to access the box.
Четкое.
They're clear.
У меня сложилось чёткое мнение.
I've formed a very definite opinion.
У меня есть чёткое понимание того, что я хочу сказать.
I know what I want to say.
Когда снаряд приблизится к цели на скорости, превышающей 12,310 миль в час, вы увидите на экране идеально чёткое изображение полёта и взрыва.
As the projectile approaches its destination at the velocity exceeding 12,310 miles in hour, you'll see on the screen a perfectly clear image of the flight and the explosion.
Наше мнение не совсем чёткое.
I don't really know what our opinion is.
Как бы вам объяснить нашу реальность, как бы дать чёткое представление о ней?
Now, how can I make you feel this reality, to give you... a clear idea?
Но у меня присутствует чёткое, интуитивное ощущение, что впереди нас ожидают большие неприятности.
But I have the clear intuitive sense that there is much trouble ahead.
Окончание довольно чёткое
There's a pretty definite ending to this.
Спасибо, что присоединились к нам, доктор Бруга, и спасибо за чёткое обоснование своего мнения.
Thank you for joining us, Dr Bruga, and for so vividly proving your point.
- Нет, я намеревался но у меня сложилось чёткое ощущение, что он пожелает исполнить невыразимое зверство над виновным в этом человеком или людьми.
- No, I intended to, but I became convinced the man would be willing to perform unspeakable atrocities on the responsible party or parties.
Мне жаль, но его распоряжение чёткое.
I'm sorry, but his request is clear.
Это чёткое предположение?
Is that a fair assumption?
Просто я думаю, что нам следует провести чёткое различие между Сталиным и умильным зайчиком.
I just think we should make a clear distinction between some fluffy bunny and Stalin.
"Однажды у меня появится такая машина", потому что с такой мыслью ассоциируется очень чёткое ощущение, которое не в настоящем, не здесь, а в будущем, понимаете?
"Some day I'll have that car", because that's a very definite feeling associated with that. It's not in the now, it's not, you know, it's in the future.
И чёткое?
And precise?
Чёткое осознание, что шансов на выживание нет.
The clear knowledge that one does not have a chance of survival.
Извините, оно не совсем чёткое.
Sorry, it's a little grainy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]