Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ч ] / Чистейший

Чистейший перевод на английский

68 параллельный перевод
Причем чистейший.
- Very pure alcohol.
Точно. Вот, это - чистейший виски!
No pepper or rattlesnake heads in this.
.. содержит чистейший сок скунса
Despite the abolition of capital punishment And the public outcry.
Чистейший, прекраснейший металл.
The purest, the most beautiful metal.
Чистейший Змей Йован ( Йованович ).
Pure Wordsworth.
Мы уже проверили... - чистейший героин.
We tested it... pure heroin.
Чистейший несчастный случай, но я убил его.
Was a pure accident, but I killed him.
- Чистейший вздор, мой дорогой. Да.
- Perfectly blithering, my dear man!
То был чистейший Ад.
I was in pure hell.
Чистейший экстаз.
It's sheer ecstasy.
Чистейший порошок. Целая упаковка.
A bag of the finest dope in Manhattan.
- И только чистейший сироп...
- And only the purest syrup nectar...
Чистейший мусор.
Pure garbage.
Нет, пол чистейший, для санинспекции.
No, that floor is spotless for the health inspection.
Чистейший аутсайдер.
A rank outsider.
Не всё из того, что говорит твой отец - чистейший вымысел.
Not everything your father says is a complete fabrication.
Меня ломает! Она была у меня при себе, когда я вошла - это был чистейший...
I'm illin I had it when I walked in the door
Чистейший продукт.
The finest Tecate!
Но, когда они открыли ворота тронной залы и овца ступила наружу, смех прекратился, поскольку, чистейший белый снег окутал королевство.
But when they opened the throne room's gate and the sheep stepped outside, her laughter disappeared, because deep white snow covered the realm.
Это почти чистейший белок.
They're almost pure protein.
Это был чистейший саботаж.
It was pure sabotage.
- Правильно. Как этот чистейший, профессионального класса мет, который нам встречался, распространяется такими, как этот?
Now, how is it that the purest, most professional grade of meth we've ever come across is being slung by the likes of that?
Да, это был чистейший блат.
Okay, technically, yes, it was nepotism.
- Извини, я не совсем понимаю, о чем ты... - Не ты. Ты похожа на чистейший кокс.
I mean, most women I meet are covered with bacon, soda and talcum powder.
Скажите ему, что товар чистейший, так что если он не хочет убить своих клиентов, ему нужно смешать его с тальком или сухим молоком.
Tell him it's pure, so if he don't want to kill his punters he needs to get his talc and his milk powder out.
Но это был чистейший нигилизм.
But it was pure nihilism.
Чистейший кошмар и сейчас он едет к тебе домой.
It was so horrible, and he's on his way to your house right now.
Этот когда-то чистейший плод превратился в ядовитое шлёпблоко. ( slapple )
This once pure fruit has turned into a poison slapple.
¬ ыдел € ющиес € пузыри, которые собрал — митсон " еннант, представл € ли собой чистейший углекислый газ.
The bubbles coming off were collected by Smithson Tennant, they're pure carbon dioxide.
Чистый, чистейший блеск!
Pure, unadulterated brilliance!
Чистейший Морган-семиклассник
Pure seventh-grade Morgan.
Это чистейший шантаж.
It's an obvious bribe.
Чистейший всего?
The cleanest of all?
Чистейший грабеж, какой только можно себе представить! Клянусь обедней, верно! Еще что?
Hero was in this manner accused, in this very manner refused,
Этот парень - чистейший сталкерацци.
The guy's a full-on stalkerazzi.
Люк использовал скейты, Хэйли склеила шарики - это чистейший Фил.
Luke using the skateboards, Haley gluing the marbles- - that is pure Phil.
Чистейший произвол!
These guys are blasting us in the ass.
Нет-нет, не хочу, чтобы ты своей грязной шевелюрой испортил чистейший космошлем.
No, no, no, no, no, I don't want your greasy mop contaminating my nice, clean space helmet.
Ѕилли был чистейший андеграунд.
Billy's was the underground of the underground.
Я собираюсь быть честной на 100 % и скажу : то, что я нажала кнопку - чистейший эгоизм.
I'm going to be 100 % honest and say my push of a button was purely selfish.
В Швейцарии нас потряс чистейший воздух.
What's striking in Switzerland is how clean and unpolluted it is.
Это чистейший "Х" в Майами.
That is the purest "X" in Miami.
Это чистейший Ротлисбергер.
That's pure Roethlisberger.
Мы провели некоторые исследования, и вы, Джим, чистейший неогранённый алмаз.
We've done our homework, Jim, and you are a genuine diamond in the rough.
Он буквально помочился в наш чистейший бассейн элитности.
He's been peeing directly into our pristine pool of eliteness.
Чистейший нитротринадий.
Pure nitrotrinadium.
Предлагаю обмен. Кружку кофе за чистейший импортный абсент и сигару непревзойдённого качества.
I propose a trade, a mug of coffee for the finest imported absinthe and a cigar of unrivaled quality.
Таракан знал, что у него чистейший продукт.
Cockroach knew he had the perfect product.
У тебя в руках чистейший продукт.
What you got there is the perfect product.
Чистейший перуанский порошок.
We have to talk about what happened.
Твоя мать смогла заполучить редчайший образец древней чистейшей вампирской крови.
Your mother was able to procure a very rare sample of ancient untainted vampire blood.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]