Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ч ] / Читаете

Читаете перевод на английский

630 параллельный перевод
увшин вина, буханка хлеба, и тыЕ јх, вы мошенница. ¬ ы не читаете, а говорите по пам € ти.
A loaf of bread, a jug of wine And thou beside me Oh, you faker. You're not reading, you're remembering.
Вы что, читаете мою почту?
What are you doing, reading my mail?
Поймите, наш развод из тех трагедий, о которых вы читаете в газетах.
You see, our divorce was one of those tragedies that you read about in the papers.
Что вы читаете?
What's this?
Вы прямо читаете мои мысли.
Why, it's just like you could read what was inside of me.
Вы разве не читаете газет? Ходят слухи, что Гинкель собирается вернуть права евреям.
In the papers it's rumoured that Hynkel's going to give the Jews back their rights.
Читаете мои мысли до того, как я их высказал?
You know what I think, even before I thought of it.
Я вижу, вы читаете "Анну Каренину" Толстого?
I see you're reading Tolstoy's Anna Karenina.
Не думал, что вы читаете книги.
I didn't know you cared for high literature.
Тётя Марта, вы читаете много детективов.
Aunt Martha, you read too many detective stories.
Да вы не читаете газеты.
When Charles Foster Kane died, he said one word :
- Вы читаете мои мысли.
You took the words right out of my mouth.
- Мысли мои читаете?
You mean it's all in my mind?
- я написала книгу, что вы читаете
- I wrote the book you're reading.
Читаете об этом убийстве в ванной?
Read about that bathtub murder?
Вы читаете мысли?
- Are you a mind reader?
Все потому, что вы тут совсем не читаете газет с востока.
That's because you don't get the eastern papers out here.
Если Вы читаете "День", Вы понимаете, о чем я говорю.
If you read the day, you'd know what I mean.
Ах, вы читаете фан-журналы?
Oh, you read the fan magazines?
- Вы читаете вверх тормашками.
- You're reading upside down.
Вы читаете это, как отчетность...
You're reading it like it was a were a grocery list.
Вы что, никогда не читаете светскую хронику?
Don't you people ever read the society columns?
Вы много читаете?
Do you read very much?
Вы, полагаю, читаете по-английски?
You read English, I take it?
- А вы читаете по-японски?
- Do you read Japanese?
Вы это читаете?
Do you read this?
Надеюсь, вы не читаете это детям в детском саду.
I hope you don't read poems like that to your kindergarten class.
- Читаете мысли?
- You are a mind reader.
А вы ничего не читаете. Спускайтесь вниз. Там выступает лучшая десятка певческого марафона.
But you're not reading - come downstairs and listen to the music.
Что вы читаете?
What are you reading?
Читаете коммунистические газеты'?
You read the communist paper?
В лучшем случае читаете в газетах :
The most one does is read in the papers :
Что вы читаете?
What... What are you reading?
- Почему вы читаете?
Why are you reading?
Адриан, как хорошо вы читаете.
Adrien, how well you read!
Вы это читаете, мисс Дайк, и ещё три миллиона по всему процветающему Содружеству Ее Величества.
Of course! See, that's what counts.
¬ ы не читаете мысли.
- You ain't no mind-reader. - No?
- Но вы хорошо читаете?
But you know how to read?
Пока вы читаете, этот человек умирает.
Are you reading when this man is dying?
Вижу, вы читаете пьесу?
I see you're reading a play?
Примитивные мысли ставят стену, сквозь которую вы не читаете мысли?
Do primitive thoughts put up a block you can't read through?
Вы слишком много читаете.
You read too much.
Вы газеты читаете? Никогда...
Do you read the papers?
- Вь * читаете по-английски?
- You read English now? - Me?
Ого, смотрю, вы читаете одну из книг моего мужа.
Oh, I see you're reading one of my husband's books. Yes. I thought I should.
Также интересно показать что вы читаете книги.
It's also fun to show off that you've read books.
Я думала, вы читаете вечернюю газету.
I thought you, um, might like to see the evening paper.
Капитан, ваша неспособность запомнить отданные приказы, то, что вы читаете и подписываете важные приказы, а потом забываете, физический анализ, составленный вашим начальником медслужбы, все это кажется неопровержимым доказательством ухудшающегося состояния.
Captain, your inability to remember having given commands, reading and signing important orders and then forgetting them, your physical analysis as compiled by your own chief surgeon, all of these things would appear to be irrefutable proof of failing physical and mental condition.
- — вободно говорите, читаете.
- Fluent speaking, reading.
- Разве вы их не читаете?
- Don't you read it?
Вы не читаете то, что пишут на упаковках?
Don't you ever read the instructions?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]