Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ч ] / Чтение

Чтение перевод на английский

604 параллельный перевод
или чтение Аве Мария по чьей то душе... "
"Or reciting an Ave Maria for someone's soul."
Углубились в чтение?
Catching up on your reading?
( нем. ) Майя, ее чтение мыслей и ее ответы на ваши вопросы.
Maja, Ihre Gedanken gelesen wird und Ihre Fragen beantwortet.
Это было не чтение, это была игра - блестящая, живая, смесь музыки и огня.
It wasn't a reading, it was a performance. Brilliant, vivid, something made of music and fire.
Далее у нас по плану чтение протокола прошлого собрания.
Next, we will read the minutes of the last meeting.
Как председатель, я предлагаю опустить чтение.
I move we dispense with the reading.
Мы опускаем чтение протокола.
We will dispense with the reading of the minutes.
Далее, у нас по плану - чтение протокола прошлого собрания.
The next order of business is reading the last meeting's minutes.
Мы опускаем чтение протокола.
We will dispense with reading of the minutes.
Чтение, охота, садоводство.
Reading, hunting, gardening.
Чтение ног?
Reading her feet?
Ну, скажем, чтение мыслей, предсказание судьбы, духи, зомби.
Just say mind-reading, fortune-telling, spirits and zombies.
Я узнал о вашем одиночестве от Компардона и решил, что... что чтение вас развлечет.
I learned of your solitude from Compardon. I thought a book would distract you.
Обязанности священника гораздо шире, нежели чтение сутр.
A priest must do more, though...
- Ну не знаю, должно быть чтение, вышивание...
- I don't know, you read, you embroider...
Вы бы хотели закончить чтение перед тем, как я вырежу ее?
Why, almost all the cases I've cut out... No solutions.
Не лучшее чтение перед сном.
This isn't the best thing before sleeping.
Необходимо время на допрос свидетелей, чтение заявлений и подготовку дела.
I must have time to examine witnesses, read statements and to prepare my case.
Чтение, письмо, арифметика.
Reading, writing,'rithmetic.
Чтение превращает людей в социалистических выродков.
It turns everyone into Socialist bastards.
Это чтение меня доконает.
It makes me feel lousy.
Чтение данных о электронном напряжении.
TRAVIS : Electron voltage reading.
Таким образом, чтение очень важно.
Therefore, reading is very important.
Директор, разрешите театральному кружку по понедельникам проводить художественное чтение в вашем кабинете?
Headmaster, may the Dramatic Society use your study for their Monday readings?
Ты сказал, что я трачу время на чтение "Гламура".
No, don't call me Julie. It's not my name. My name is Marion Vergano.
Я люблю разнообразное чтение, каждое в своё время и место, унося меня от того времени и места, где я нахожусь.
I like to read several books at once, each with its own time and place, each taking me out of the time and place in which I live.
Чтение, математика... – Это мне на службу?
When you say "Dad has to go to work" are you talking about me?
- Чтение давалось мне легко.
- It came easy.
У кого теперь есть время на чтение?
Who has time to read nowadays?
Ты не заплатил за чтение газеты.
You aren't being paid to read the newspaper
Чтение, математику...
Reading, math...
Тебя возбуждает чтение моих книг, а меня - мысли о тебе.
You get excited reading my books and I get excited thinking about you.
Цель - астероид. Чтение массы 0.7
Object is an asteroid, reading mass 0.7.
Чтение под запретом?
Reading forbidden?
Высшие функции мозга как, например, чтение, письмо, речь, находятся в определённых местах коры головного мозга.
Of the higher brain functions some of them, like reading, writing, speaking seem to be located in particular places in the cerebral cortex.
Безобидное чтение.
It ´ s wholesome reading.
Чтение это единственное, что держит меня в живых.
Reading is the only thing that keeps me alive.
√ рантос оказалс € недоволен таким приемом и собиралс € уже пуститьс € в чтение своего двенадцатитомного эпоса "Ѕулькаю, купа € сь",
'Grunthos is reported to have been disappointed by the poem's reception,'and was about to embark on a reading of his 12-book epic :
Леди Марчмейн, спасибо за прекрасное чтение.
Ah, Lady Marchmain, thank you for reading so delightfully.
Агата и бесконечное чтение Фильм Маргарет Дюрас
AGATHA and the LIMITLESS READINGS a MARGUERITE DURAS film.
Телепатия - это не чтение мыслей, это прямое соединение двух разных нервных систем, разделенных пространством.
Telepathy is not mind reading. It is the direct linking of 2 nervous systems separated by space.
Я показываю ему свою награду за хорошее чтение в школе :
I show him my prize for good reading in school :
Он рассказал, что чтение - ваша страсть.
He said reading was your passion.
Чтение этих заклинаний позволяет демонам вселяться в тела живых.
It is through recitation of these passages that the demons are given license to possess the living.
Всё это я уловил с одного взгляда и вновь принялся за чтение.
Having rapidly taken notice of all this,
Простите, мое чтение не мешает вашей беседе?
Pardon me, is my acting interfering with your talking?
Некоторые думают, что я слишком интеллектуальна но по-моему чтение - прекрасный отдых. - Книги мертвы.
- Print is dead.
Скажи вождю Кинаджуи, что чтение очень полезное занятие.
Tell Chief Kinanjui that reading is a valuable thing.
Старое чтение?
The three R's?
Чтение Гераклита повергает в слезы.
Reading him brings me to tears.
Это чтение эти бессонные ночи на вилле в дельте.
India Song...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]