Что всё возможно перевод на английский
1,270 параллельный перевод
Я знаю, эти два дня были очень трудными, но все работали дружно, и я очень горжусь что возможно это станет лучшим шоу из всех, что мы делали.
Okay, I know this has been a really tough couple of days, but everyone has pulled together, and I am so proud and so pumped because I honestly think that this might be the best show we have ever done.
В любом случае, мы победили, и я понял, что все возможно.
anyway, we won, and I learned that anything is possible.
Ну, что ж, соседушка, почему бы тебе не взять эти покупные, разогретые в микроволновке и, возможно, ядовитые печеньки и отдать их тому кто все-таки сможет пережить ваше гостепреимство?
( laughs ) yeah, well, neighbor, why don't you take your store-bought, warmed-up, possibly poisonous cookie bars and give them to someone more likely to survive your generosity?
Так что, возможно, в следующий раз, когда вы посмотрите на вашу татуировку, и подумаете, насколько лучше все'белые'парни, чем все остальные - вы вспомните об этом.
So maybe next time you're looking at your tattoo, And you're thinking how much better all us white guys are than everyone else, you think about that.
Но ты не можешь уйти, потому что все еще очень возможно, что тебе будет нужна операция
But you can't leave because it is still quite possible that you'll need surgery.
Я звонила Рэнди, и возможно, я его убедила | все равно идти с тобой на выпускной. Даже не смотря на то, что твои | лицо и задница повреждены.
I called randy, and I think I might have convinced him to still take you to homecoming even though your face and your butt's all messed up.
И если бы вы не были так заняты заигрываниями | с пациентом, словно безумно влюбленный подросток, | то возможно, вы сделали бы все что нужно.
And if you weren't so busy flirting with the patient like a love-struck teenager, maybe you would have.
Вполне возможно, я все еще та девочка | из школы с прической под гриб, толстожопая и в оркестровой форме, девочкой, которую он не пригласил | на выпускной бал, потому что не хватила ума пригласить.
I may as well still be that high school girl with the mushroom haircut and the coke bottle asses and the band uniform, the girl who didn't get to go to the homecoming dance'cause it didn't even occur to him to ask me.
Я сказал им, что она все еще ребенок, заканчивает школу. А они сказали, что возможно она просто ушла из дома. - Ты же не веришь в это?
I told'em she's just a kid, she's still in high school... but they said she can still leave home.
Чак, если ты заполучил Сару, чувак, это значит что все возможно.
Chuck, if you can get Sarah, that means just about anything's possible.
Саре нравится... Возможно, это прозвучит глупо, но я пою ей песни Мадонны... потому что я знаю все слова только к этим песням.
Sarah likes... it's gonna sound stupid, but, uh, I sing madonna songs to her'cause they're the only ones I know all the words to.
Мы сделаем все, что возможно, чтобы она осталась здесь.
We'll do everything we can to keep her here.
Все возможно, но тут везде камеры наблюдения, все запирается, так что вопрос остается - как?
Well, all things being possible, these rocks are under 24-hour surveillance, under lock and key, so once again, the question becomes "how?"
И всё, никакого Толстого. Я вдруг осознал, что за то время, что мы говорили с ним в оранжерее, возможно, 3 или 4 языка умерли.
It occurred to me that in the time we spent with him in the greenhouse, possibly three or four languages had died.
как один большой организм... Klambratun, концерт в – ейкь € вике, возможно смотрелс € очень помпезно, потому что было такое ощущение, что собрались все жители " сландии.
And Klambratún, the Reykjavík concert, was maybe the highlight, because it was...
Вот твои мама и папа - может, сейчас они не очень ладят, но, возможно, лет через 20, если они всё еще будут вместе, они тогда могут... знаешь, если между ними еще что-то будет, если сохранится дружба,
Your mum and dad, maybe they're not getting on that well now, but perhaps in 20 years'time, if they're still together, then they might, there's still something going between them, they still have friendship.
Тебе возможно стоит к этому привыкнуть, потому что я всё равно буду это делать.
You probably should get used to it because I'm gonna do it anyway.
Мы оба знаем, что все, что у нас есть возможно только благодаря тебе.
We both know that we've come this far because of you.
Но горькая правда состоит в том, что согласно всей природе вещей, любой хлам, возможно, гораздо более важен, чем наша критика в его адрес.
But the bitter truth we critics must face is that in the grand scheme of things, the average piece ofjunk is probably more meaningful than our criticism designating it so.
Ты же сама сказала, что все возможно.
You said anything was possible.
Они хотели костюмы, мы это знали, но ты побуждал их. И в чём можно быть уверенными, так в том, что мы все знали, что мы в театре. А в театре возможно всё, даже умереть от любви.
They wanted the costume, we know that, but you encouraged them, and that was to be certain that we all knew that we were at the theatre, and at the theatre, all things are possible.
Чем дальше мы уезжали оттуда тем больше нам казалось, что мы едем в другой мир мир, где все двери открыты и все возможно.
The further we traveled from what we knew the more it seemed like we were being pulled into another world a world where all the doors were open and anything was possible.
Но Вы не должны забывать, что можете всё потерять по неосторожности. Из всех желающих тут получить шанс бурить на Вашем участке... возможно один из 20-ти является нефтяником. Остальные будут спекулировать, будут лезть в посредники, чтобы заполучить часть денег, которые по праву принадлежат только Вам.
Out of all men that beg for a chance to drill your lots maybe one in twenty will be oil men the rest will be speculators that's men trying to get between you and the oil men to get some of the money that ought by rights come to you.
Знаете, с некоторых пор я верю, что в жизни всё возможно.
Knows it, I a time of his I believe it in that manner, that it everything is possible in a life.
- Конечно, все это возможно при условии, что тюрьму когда-нибудь закроют.
-'Course, all this is only possible in the event the prison ever closes down.
Я могу допустить, что попытка самоубийства, возможно, была спровоцирована послеродовой депрессией. Все остальное – не что иное, как насилие над ребенком.
I can accept the suicide attempt, that is post-partum depression, but... everything else was a clear patten of abuse.
( Эрнесто ) Позже я понял, что она вернулась, чтобы найти ответ на вопрос,.. ... возможно единственный вопрос всей её жизни.
( Ernesto ) ln seguito capil che era tornata per risolvere un problema..... forse I'unico problema della sua vita.
Но в нем есть что-то такое, что создает чувство законченности, выводом всех этих рассуждений был шрифт Helvetica. И, возможно, все после него, в некотором смысле, вторично.
But there's something about it that does the feeling of finality to it, the conclusion of one line of reasoning was this typeface, and perhaps everything after it is secondary in some way.
И только много лет спустя кто-то объяснил мне, возможно лучше, чем я могу объяснить это сейчас, что была группа людей, которые потратили много времени, чтоб организовать все и придать этому вид системы, а потом приходил я и выбрасывал все из окна.
And it was many years later that somebody explained to me, probably better than I can explain it now, is that basically there was this group that spent a lot of time trying to organize things, and get some kind of system going, and they saw me as coming in and throwing that out the window.
- Всё это указывает на то, что вы, возможно, его сообщница.
... points to you as a possible accomplice.
В свою защиту, я думаю, мы все подозревали, что Хэммонд, возможно, притворялся.
In my defense, I think we all suspected Hammond might have been faking.
Все в порядке, что же, если ее поджимали сроки, возможно она сейчас в поисках своей истории.
All right, well, if she's under a deadline, she's probably out researching her story.
Возможно, это ребенок, которого я ношу подсказывает мне, что в этот раз все будет иначе.
Maybe it's the baby in me that's telling me that this time it's going to be different.
Они собирают всё, что может пригодиться. и сейчас у нас есть билет до места, где они живут, где мы найдём твою дочь и Джека и в конце концов... Возможно, путь домой.
They're collecting whatever may be usefulfrom the farmhouse, and now we have our ticketto where the others live, where we'll findyour daughter and jack, and finally, perhaps, a way home.
Все, что я хочу сказать, так это то, что он возможно тут не при чем.
All I'm saying is maybe it's got nothing to do with him.
Я думаю, что все из-за этой сцены. Это странно, но, возможно я тоже почувствовала себя виноватой...
I think,'cause of this scene, maybe I was starting to feel mystery guilt about...
Делайте все что возможно, чтоб защитить его.
Do whatever it takes to protect him.
Слушай, ты должен помнить, что это возможно единственный раз, когда все наши близкие друзья и родственники соберутся вместе в одной комнате.
Look, you have to remember this is probably the only time that all of our closest friends and our family are going to be all together in the same room.
И за все время... что ты здесь... никто не сбежал отсюда, кроме, возможно, Уистлера?
How old are you? Seventeen. And as far as you know, no one's ever broken out of this place except, uh... except maybe this whistler guy?
Настолько симпатичный, что если бы мы не работали вместе, возможно, мы могли бы... Но дело в том, что мы все же вместе работаем.
No, so pretty, in fact, that if we didn't work together, we would probably be... but the point is we do work together.
Вы будете жить здоровой жизнью, и возможно даже вернете свою экс-жену потому что жизнь вам даст второй шанс, и на этот раз вы сможете сделать все правильно.
You're gonna live a healthier life, and maybe even call your ex-wife because you're being given a second chance at life and this time - this time you can do it right.
Но, возможно, джинсы сделали все, что могли сделать джинсы и остальному мы должны были научиться сами.
But maybe the pants had done just about all a pair of pants could do and the rest we had to learn on our own.
А потом, когда ты сказала, что возможно хочешь детей, а я был не так уверен, кто вернул все как было?
And then, when you said that you might wanna have kids, and I wasn't so sure, who had the vasectomy reversed?
Возможно потому что думает что если назвать человека "хитрюшкой", то он сделает все для нее.
For some reason, she thinks if you call a man "slick," he'll do anything for you.
Ты мне все продолжаешь говорить, что я не смогу этого сделать. Что ж, возможно.
You know, you keep telling me that I don't have it in me.
Ибо он живое доказательство тому, что возможно всё.
Because he's living proof that anything is possible.
Возможно, она забила на все, потому что мы сегодня не проголосовали за ее предложение "Изменяющие".
She is probably pissed because we didn't vote for "Changers" today.
она - смертная, я - вампир. но после всего, что случилось, возможно есть надежда, что все может изменится.
She, a mortal, and me, a vampire, but with everything that's happened, maybe there's hope that things could be different.
И садовник, все вокруг говорят это Что подозревают, что этот человек, возможно, убил и закопал ее.
And the gardener walks around telling everybody that he suspects the man might have killed and buried her.
И он не хотел бы позволить Филиппу делать все по-своему возможно, потому что чувствовал, что Филипп не был реалистичен.
And he wouldn't let Philippe have it his way, perhaps because he felt that Philippe wasn't being realistic.
Мы все подумали : "Конечно, возможно, что он мог упасть".
We all thought : "Of course it's possible he could fall."
что все возможно 32
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что все это из 26
что всё это из 23
что все так получилось 33
что всё так получилось 21
что все это значит 460
что всё это значит 307
что всё получится 70
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что все это из 26
что всё это из 23
что все так получилось 33
что всё так получилось 21
что все это значит 460
что всё это значит 307
что всё получится 70