Что думают другие перевод на английский
163 параллельный перевод
Он не преступник! Алиса! Тебя не волнует, что думают другие?
How doth the little crocodile... improve his shining tail... and pour the waters of- -
Какая разница, что думают другие.
"Screw'em! Who cares what anyone thinks?"
Какое нам дело до того, что думают другие люди?
Why should we care what other people think?
Ей все равно, что думают другие.
She doesn't care what other people think of her.
Не знаю, что думают другие а я желаю тебе удачи, и храни тебя Господь, Пол.
I don't know what anybody else thinks but I say good luck and God bless, Paul.
Питер, меня не волнует что думают другие.
Peter, I don't care what anyone else thinks.
Почему нас должно заботить то, что думают другие?
Why should we care what anybody else thinks?
"... не важно, что думают другие. Я Лучший. "
'.. whatever they say I'm the best.'
Люди, которые выше ситуации, не волнуются о том, что думают другие.
The bigger person doesn't worry about what other people think.
Потому что тебе всё равно, что думают другие люди.
It's because you don't care what other people think.
Я бы поменьше обращала внимание на то, что думают другие.
Well, I wouldn't lose too much sleep over what other people think.
- Знаете что? Мне пофигу что думают другие.
I don't honestly care one way or the other.
Ты слышишь, что думают другие?
You can hear what others think?
И ты тоже... теперь ты тоже слышишь, что думают другие.
You too... now you can also hear what others are thinking.
Это только ты... и некоторые другие сумасшедшие дамы из нашего квартала которые думают, что их могут убить это не значит, что я тоже сошёл с ума, Эллен
Just because you... and a lot of other crazy dames in this neighborhood... think they're gonna be murdered... doesn't mean I'm crazy, too, Ellen.
Таким образом выясняется, что другие о тебе думают.
That way you get an idea of what people think about you.
Меня не волнует, что другие про нас думают.
It doesn't matter what others think of us.
- Другие думают, что я по тупости не могу...
- The others will think I'm stupid if I can't...
Другие думают, что две альтернативные истории совершенно равноценны, что как параллельные линии, как две нити времени, они могут существовать бок о бок.
Other people think that the two alternative histories have equal validity that they're parallel threads, skeins of time that they could exist side by side.
"Я хотела бы знать, что другие люди на самом деле думают обо мне".
"I'd like to know what people really think of me."
Я хотела бы знать, что другие думают обо мне.
I'd like to know what people really think of me.
И если я это заметил, то трудно даже представить, что думают о Вас другие сотрудники. Но работа...
and if it makes me uneasy, I can't imagine the impression you make on lesser employees.
Они никогда не думают, что у людей могут быть другие дела.
They're really inconsiderate when it comes to people's schedules.
Иногда я вижу то, что другие лишь думают, что видели.
"Sometimes I've seen... " what people think they've seen. "
Пускай другие думают, что вы оба здесь погибли.
As far as anybody knows, you both died here.
Знаешь, когда я была в твоем возрасте, я мечтала узнать, что думают обо мне другие.
You know, when I was your age, my dream was to know what everybody's thinking about me.
как говорит Фоско, человек который говорит то, что другие только думают.
SAYS FOSCO. SAYS FOSCO. MAN
Я не думаю что ты хорош только потому, что знаменит. Ты делаешь свою собственную музыку не беспокоясь, что другие думают.
You create your music without caring what others think.
Они думают, что они могут просто так, ни с того ни с сего, в один прекрасный день, безо всякой подготовки, отобрать то, что другие зарабатывали тяжким трудом всю свою жизнь!
They just waltz right in and take what other people have worked hard for all their lives.
Но другие женщины утверждают, что мужчины думают о сексе каждый раз, когда она рядом.
But the other women, they claim that the men get a little sex on the brain every time she's around.
Если бы не ты мы бы не знали, что другие думают о сексуальной жизни людей.
If it wasn't for you we wouldn't know half the things we do about other people's sex lives.
Но, возможно, на меня повлияло то, что другие думают о нас.
But maybe I'm influenced by the way others see us.
Когда ты перестанешь думать о том, что думают о тебе другие, когда успокоишься... ты станешь ещё лучше.
And the day you stop caring... ... what other people think and make yourself happy, you'll be even better.
Шибу-сан, вы создаёте кукол, потому что вы необщительны и всегда интересуетесь что о вас думают другие люди.
Shibu, you're building puppets because you're unsociable and always wondering what people think of you.
Все так заняты мыслями о том, что о них подумают другие. Что сами ни о ком уже не думают.
Everyone's too obsessed with what people think about them to think about anyone else.
Все потому, что меня больше волновало то, что обо мне думают другие чем то, что я сам думаю о себе.
And all because I cared more about what other people thought of me than what I thought of me.
- И мне плевать, что об этом думают другие.
And I don't care what anybody thinks.
И даже не имеет значения, что думают об этом другие,... ты все равно уверена, что вы созданы друг для друга.
And even though it doesn't make sense to other people,... you know you're meant to be together.
И ты знаешь, что другие думают, что ты не мужик, или ты думаешь, что они так думают.
And you know they think you're not the man, or that's what you're thinking they're thinking.
Почему тебя вообще волнует, что другие думают?
Why do you care what anybody thinks?
Знаешь, ты бы не смог этого сделать, потому, что и тебя бы пристрелили потому, что ты не знаешь, о чем думают другие.
You know, you couldn't do it, could you, because they'd have to kill your ass because you don't know what anyone else is thinking.
Мне всё равно, что другие дети думают.
I don't care what other kids think.
Другие уборщицы думают, что она сумасшедшая.
The other cleaners think she's crazy.
А, да, я и забыл насколько тебе важно, что другие думают.
Oh, right. I forgot how much you care about what people think.
В этом мире главное - что о тебе думают другие.
All that really counts in this world is what others think of you.
В три раза больше денег, кредит на машину, расходы на переезд, пенсионный план, возможность работать с человеком, кому не безразлично, что другие думают. Тогда, почему ты просто не согласился? У меня здесь обязательство.
Three times the money, car allowance, moving expense, pension plan, the chance to work for a guy who gives a crap what people think.
А другие думают, что Бог жив, и это какое-то испытание.
And other people think that god is alive, and this is some kind of test.
Виллу придется подождать несколько часов, потому что все другие специалисты думают, что их операции важнее, чем ортопедия.
Will's gonna have to wait a few hours'cause every other specialty thinks their surgeries are more important than ortho
Жирный Тони, это не так важно, что другие люди думают о тебе.
Fat Tony, it's not important what other people think of you.
Мне наплевать, что обо мне думают другие люди потому что я счастливо-независимая, успешная женщина, и мне это нравиться.
I don't give a crap what other people think about me because I am a happily independent, successful woman, and I like it that way.
Другие думают, что счастье гораздо глубже. в таком случае это тоже ложь.
Other people believe it's deeper inside and in this case, that's also not true.
что думают 42
что думают люди 61
что думают остальные 18
другие 533
другие планы 16
другие люди 53
другие вещи 25
другие нет 24
другие новости 27
другие парни 16
что думают люди 61
что думают остальные 18
другие 533
другие планы 16
другие люди 53
другие вещи 25
другие нет 24
другие новости 27
другие парни 16
другие говорят 34
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что дать 27
что делаешь вечером 18
что думаю 262
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что думает 128
что делать мне 22
что делать дальше 272
что дать 27
что делаешь вечером 18
что думаю 262
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что думает 128
что делать мне 22
что делать дальше 272
что другое 359
что до меня 125
что до этого не дойдет 23
что до этого не дойдёт 20
что движется 129
что для вас 180
что делаю 950
что думаете 401
что делал 164
что должен был 289
что до меня 125
что до этого не дойдет 23
что до этого не дойдёт 20
что движется 129
что для вас 180
что делаю 950
что думаете 401
что делал 164
что должен был 289