Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Ч ] / Что могу на тебя рассчитывать

Что могу на тебя рассчитывать перевод на английский

90 параллельный перевод
Я должен знать, что могу на тебя рассчитывать.
I need to know I can count on you.
Я должен знать, что могу на тебя рассчитывать.
I need to know that I can count on you.
Я знал, что могу на тебя рассчитывать.
I knew I could count on you.
Я хочу провернуть одно дельце и знаю, что могу на тебя рассчитывать.
I know I can count on you to make it happen, right?
Хорошо. Я знал, что могу на тебя рассчитывать.
Good.'Cause I knew I could count on you.
Я был уверен, что могу на тебя рассчитывать.
I knew I could count on you, darling!
Я знал, что могу на тебя рассчитывать.
Knew I could count on you.
Если мы собираемся провести больше года, работая вместе, я должен знать, что могу на тебя рассчитывать.
If we're gonna go spend more than a year of our lives together, I need to know that I can count on you.
Я знал, что могу на тебя рассчитывать.
I knew I can count on you.
Я знаю, что могу на тебя рассчитывать.
I know I can count on you.
Как я могу начать новую главу в своей карьере, уехать вместе с Бет, если не рассчитывать на тебя - единственное, на что я могу рассчитывать?
WHAT'S GOING ON? WHA- - [CELLPHONE RINGS] WHO IS THI-
Я бы не пришел, но ты сказал, что я могу на тебя рассчитывать...
I wouldn't have come, but you did say if I needed anything, anytime...
Я знал, что могу рассчитывать на тебя.
I knew I could count on you.
Знаю, что всегда могу рассчитывать на тебя.
I know I can always count on you.
Я люблю тебя, но не могу на тебя рассчитывать, и делаю то, что должна.
Now, I love you, Mike, but I can't count on you, so I do what I have to do.
Если что-нибудь случится, я могу на тебя рассчитывать?
If anything happens here, can I count on you?
Я знаю, что снова могу рассчитывать на тебя.
I know that I can count on you again.
И я подумал о том, что ты сказал... что я могу рассчитывать на тебя во всём.
THEN I THOUGHT OF WHAT YOU SAID, UM... THAT I COULD COUNT ON YOU FOR ANYTHING.
Представитель Бинкс, я знаю, что могу рассчитывать на тебя.
Representative Binks, I know I can count on you.
Я думаю, у меня получится я знал, что могу рассчитывать на тебя, брат я надеюсь на это
Yeah. Yeah, I think I can make that work. I knew I could count on you, bro.
Я знала, что могу рассчитывать на тебя.
I knewI could count on you.
Но я должен быть уверен, что могу рассчитывать на тебя и не могу, пока ты пьешь.
But I need to count on you in this job and I can't do that if you're drinking.
- Я знал, что могу рассчитывать на тебя
- i knew i could count on you.
О, я знала, что могу рассчитывать на тебя!
Oh, I knew I could depend on you!
Я думала, что бы ни случилось между нами, я всегда могу на тебя рассчитывать, но, кажется, я ошибалась.
You know, I thought that, uh, whatever happened between us I could still count on you, But I guess I was wrong.
Все, что мне нужно знать - могу ли я рассчитывать на тебя.
What I do need to know is whether I can count on you.
Ма, ты всегда говорила, что если мне потребуется заем на собственное дело, я могу рассчитывать на тебя.
Mum, you always said that if I needed a loan to start my own business, I could count on you.
Тогда я поняла, что больше не могу на тебя рассчитывать.
That's when I knew I could never count on you.
Ты говорила, что я могу на тебя рассчитывать.
You said that I uid come to you.
Ты говорила, что я могу рассчитывать на тебя во всём.
You said that I could come to you for whatever I needed.
Я знала что могу рассчитывать на тебя
Yes!
Мне лучше уже при мысли, что я могу на тебя рассчитывать.
- Oh, well, I, I'm so relieved That I can count on you.
Что бы ни случилось, я всегда могу рассчитывать на тебя, верно, Сэмми?
No matter what happens, I can always count on you, right, Sammy?
Что бы ни случилось, я всегда могу на тебя рассчитывать, да, Сэмми?
No matter what happens, I can always count on you, right, Sammy?
Приятно знать что я могу рассчитывать на тебя Тебе совершенно очевидно
Nice to know I can count on you to state the obvious.
Я знала, что не могу рассчитывать на Бейза, поэтому я рассчитывала на тебя.
I knew that I couldn't rely on Baze, so I relied on you.
Что я могу рассчитывать на тебя. Тогда мы поговорим.
First, I need to know that I can trust you, Damon that I can count on you.
И я по глупости полагал, что могу рассчитывать на благодарность с твоей стороны за десять лет возни с дурацкими конкурсами и работы сразу за всех, за пролезание сквозь игольное ушко ради тебя и каждой испорченной поп-звезды, которая здесь появлялась.
And I stupidly thought I was gonna get some kind of acknowledgment from you for ten years of putting up with stupid contests and having to do everyone's job and having to jump through hoops for you and every spoiled pop star that comes through this place.
Ты же сказала, что я могу на тебя рассчитывать!
You said you were here for us.
Потому что другая истина в том, что я не всегда могу рассчитывать на Харви в плане послушания, но я могу рассчитывать на тебя.
Because another truth is is that I can't always count on Harvey to listen to me, but I can count on you.
Приятно знать, что я могу рассчитывать на тебя.
It's good to know that I can count on you.
Объясни, что происходит, могу я на тебя рассчитывать, или нет.
You need to tell me what's going on, whether or not I can count on you.
Знал, что могу рассчитывать на тебя.
Knew I could count on you.
Так что я должен спросить тебя... могу я рассчитывать на эксклюзивные права на твою книгу?
Um, so I need to ask you... can I have the exclusive rights to your book?
Я знал, что могу рассчитывать на тебя, как всегда.
As ever, I knew I could count on you.
Знать, что я могу рассчитывать на тебя, мне так это было нужно.
Knowing I can count on you, I need to know that.
Я знал, что могу рассчитывать на тебя, Сью Хэк.
I knew I could count on you, Sue Heck.
Я такая идиотка, что позволила себе хотя бы раз в жизни поверить, что могу рассчитывать на тебя.
I'm such an idiot... to think for once in my life, I could count on you.
Я знал, что могу рассчитывать на тебя.
Knew I could count on you.
Если я найду для тебя место что бы ты могла остаться на некоторое время, могу я рассчитывать что ты будешь вести себя разумно?
If I find a place for you to stay for a while, can I count on you to be smart?
Конечно, при условии, что я могу рассчитывать на тебя.
Sure, as long as I can rely on you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]