Что не так с этими людьми перевод на английский
33 параллельный перевод
О, что не так с этими людьми?
Oh, what is wrong with people?
Что не так с этими людьми?
What's the Matter with these people?
Что не так с этими людьми?
What's wrong with people?
Что не так с этими людьми?
" What's wrong with these people?
Что не так с этими людьми?
What is wrong with these people?
Что не так с этими людьми?
What's the hell is wrong with these people?
Да что не так с этими людьми?
What is wrong with you people?
Что не так с этими людьми?
( Josh ) What is wrong with these people?
Ч ƒа что не так с этими людьми?
- What kind of shit? - What is wrong with these people?
Да что не так с этими людьми? Хорошо.
What is wrong with these people? Oops. Okay.
Что не так с этими людьми?
What is wrong with every person I've met in this town?
Чёрт, что не так с этими людьми?
What the hell is wrong with these people?
Что не так с этими людьми?
What the hell is wrong with people?
Что не так с этими людьми?
What's wrong with people? !
Что не так с этими людьми?
What's wrong with these people?
Дело в том, что я пробыл с этими людьми слишком долго, чтобы так вот продать их, так что не заинтересован.
The thing is I've been with this nutty lot way too long to sell them down the river, so not interested.
Что-то не так с этими людьми.
Something's wrong with those people.
Надеюсь ты не будешь так себя вести во время турнира Потому что я работаю с этими людьми к тому же это благотворительность
I hope you're not like this during the tournament, because I work with these people and it's for charity.
Что было не так с этими людьми?
What was wrong with these people?
Есть в этом что-то настолько распространённое, настолько обыденное в этих отпечатках рук - дети в школах по всему миру до сих пор так делают - что невозможно избежать того, чтобы не почувствовать странную связь с этими людьми, которые находились здесь на заре человеческой истории.
There is something so common, so ordinary about making a hand print - children in primary schools all over the world still do it - that you can't help but feel oddly connected to these people who were standing here at the very beginning of the human story.
Что-то не так с этими людьми.
Something's wrong with these people.
Я имел дело с этими людьми, с ними что-то не так.
I've done business with these people and something's not quiet right.
Говорил же, что с этими людьми что-то не так?
I told you there was something not right about these people, didn't I?
Что с этими людьми не так?
What's wrong with these people?
С этими людьми всегда что-то не так.
It's always something with these people.