Что тут у вас происходит перевод на английский
58 параллельный перевод
Что тут у вас происходит?
What are you up to?
Что тут у вас происходит?
- What the hell are we waiting for? Foster.
Что тут у вас происходит?
Hey, what the hell's going on in there?
Черт, да что тут у вас происходит?
- What kind of show are you people running?
То я имею права знать, что тут у вас происходит
I say I have a right to know what's what.
- Что тут у вас происходит?
- What's going on?
- Что тут у вас происходит?
- What's going on down there?
Что тут у вас происходит?
What the hell's going on?
Что тут у вас происходит?
- What's going on?
Что-то я не пойму, что тут у вас происходит.
I'm not really sure what's happening here.
Что тут у вас происходит?
What's going on over here?
Что тут у вас происходит?
What's this all about?
Что тут у вас происходит?
What's doing?
Что тут у вас происходит?
What's wrong?
Питер, что тут у вас происходит?
Peter, what's going on down here?
Честное слово, Кейти, я не знаю, что тут у вас происходит, но тебе же лучше, если ты блефуешь.
Honestly, Katie... I don't know what's going on with you, but for your sake, I hope you're lying.
Что тут у вас происходит?
What's going on over there?
Да что у вас тут происходит? !
What's going on?
Что это у вас тут происходит?
What's going on here?
Что у вас тут происходит?
How's it going in there?
Что происходит у вас тут?
What's going on with you two?
- Что у вас тут происходит?
- What's going on outside?
Что у вас там происходит! ? Или я тут одна должна со всём разбираться!
- Is anybody in the booth or is it just me down here by myself?
ј что, у вас тут что-то происходит?
Why, you got somethin'goin'on?
- Что у вас тут происходит?
All right, what the hell is going on?
Ну, рассказывайте, что у вас тут происходит.
So, what's new here?
Что у вас тут происходит?
What the hell is going on? Nothing.
Что у вас тут происходит? Почему так долго возитесь?
What's taking so long to get her?
- Что у вас тут происходит
- What have you been up to?
Что это тут у вас происходит?
What's the matter with this place today?
- Что это у вас тут происходит?
How you doing, sir?
Что тут у вас происходит?
What's going on out here?
Эй, что тут у вас происходит?
ALAN :
Что у вас тут происходит, ребята?
at's going on, boys?
Что у вас тут происходит?
What on earth is going on here?
- Что у вас тут происходит?
- Sorry! What's going on?
Что у вас тут вообще происходит?
( pembroke ) what kind of precinct are you running here?
Итак, Драгоценная, отличное имя, скажите, что у вас тут происходит?
So Precious, great name, why don't you tell us what's going on here?
У вас тут явно что-то происходит.
I mean, you're obviously in the middle of something.
Посмотрю, что у вас тут происходит.
See what you got going on here.
Что у вас тут происходит?
What is going on back here?
Что у вас тут происходит.
What's going on?
Мне наплевать, что у вас тут происходит.
I'm not interested in breaking up what you have here.
Ага... А что у вас тут происходит?
So, what's going on here?
Ну, удачи вам с тем, что у вас тут происходит.
Okay, well, good luck with whatever's going on there.
А у вас тут что-то происходит.
You guys are in the middle of something.
— Что происходит? Что тут у вас?
What's all this stuff?
Что у вас тут за херня происходит?
The fuck's going on? - Hey, Trev.
Что у вас тут происходит?
You want to walk me through what's going on here?
Что у вас тут происходит, черт возьми?
I'd like to know what the hell is going on here.
Мы с сенатором вкололи ему прививку от побочных эффектов НЗТ, а в обмен он докладывает мне, что у вас тут происходит.
The senator and I give him immunity from the side effects of NZT in exchange for him reporting back to me on what you lot get up to.