Что у него есть сын перевод на английский
44 параллельный перевод
Иван тебе никогда не говорил, что у него есть сын?
You didn't know about me?
Он так и не узнал, что у него есть сын
He never knew he had a son
Я не знала, что у него есть сын.
I didn't know he had a son. Had I known...
Почему мистер Хейл не сказал мне, что у него есть сын?
Why Mr. Hale has told me that a boy?
- Воистину, я не знал, что у него есть сын.
- Truly, I did not know he had a son.
Оказалось, что у него есть сын.
So it turns out this guy has a son.
Ну, знаешь, я просто думаю. Мак узнал, что у него есть сын.
I'm just thinking, y'know, Mac's got to know his son.
За то, что у него есть сын?
Gonna say? because he has a son?
Когда Джон узнал, что у него есть сын, то рванул в город.
God, when john heard he had a son, he raced to town.
А потом он вспомнил, что у него есть сын.
One day, he remembered that he had a son.
Нет. Потому что я знаю, что у него есть сын от первого брака.
- Because I do know he has a son from his first marriage.
Извини я думала, Руфусу стоит знать, что у него есть сын что Руфус знает, что у него есть сын ты имеешь в виду "был"
I'M SORRY IF I THOUGHT IT APPROPRIATE THAT RUFUS LEARNS HE HAS A SON. UH, YOU MEAN HAD.
Этот человек... не знал, что случилось с Анилой и ее родней... он даже не знал, что у него есть сын.
This man, he - - he never knew what became of Anila or her family... And was unaware he even had a son...
Мы пытались, но... если бы Бен знал, что у него есть сын, ставший врачом, он отдал бы грант ему перед своей смертью.
We tried but- - if Ben knew he had a son who was a doctor, he would have given him grant money from here to kingdom come.
Ты действительно не расскажешь Паркеру, что у него есть сын?
You're really not gonna tell Parker he has a child?
Почему она не сказала ему, что у него есть сын?
And why wouldn't she tell him that he has a son?
Скажи Фитцу, что у него есть сын.
Tell Fitz he has a son.
что у него есть сын я захотела увидеться с ним.
When I found out he had a son..... I had to meet him.
Тогда он и сказал мне, что у него есть сын по имени Тео.
That's when he told me he had a son named Teo.
Он сказал, что у него есть сын.
Told me he had a son.
Если он узнает, что у него есть сын, который вырос, не зная о своём отце, это разобьёт ему сердце.
If he finds out that he might have a son that grew up without even knowing him, it would crush him.
Если он узнает, что у него есть сын, который вырос без него, это сокрушит его.
If he finds out that he might have a son that grew up without knowing him, it would crush him.
Детектив, который не знал, что у него есть сын, который ни черта обо мне не знает.
The detective who didn't know he had a son and who doesn't know anything about me.
Майкл никогда не говорил, что у него есть сын.
Michael never said he had a son.
- Слушай, он даже не сказал мне, что у него есть сын.
- Look, he didn't even tell me that he had a son.
Детектив, который даже не знал, что у него есть сын.
The detective who didn't know he had a son.
Ты знала, что у него есть сын?
( sigh ) Did you know he had a son?
Ого, злишься на Бойла, что у него есть сын?
- Whoa, hey, are you angry at Boyle for having a kid?
Он вспомнил, что у меня сын того возраста, когда можно работать. У него есть место... для начала 3 шиллинга 6 пенсов в неделю.
He remembered I have a son coming of working age and told me he had a position at three shillings and six pence weekly.
Старший сын объявил нам, что у него есть бойфренд.
My eldest son told us that he had a boyfriend.
Ваш сын сказал мне, что у него есть 2-х недельные каникулы, и он предпочитает 34 00 : 01 : 55,560 - - 00 : 01 : 57,950 остаться здесь, в Нью-Йорке, чем возвращаться в Бразилию.
Your son told me he has two weeks off from school, and rather than return to brazil, he wants to stay here in new york, splitting his time.
То есть, он знает, что у него есть самая лучшая жена и сын на свете, чтобы учесть все это.
I mean, he knows that he has the best wife and son ever to consider in all this.
- она не знала - что у него уже есть сын.
- She didn't know.... - That he already had a son.
что он сын господина Ким Ын Бу. но у него все еще есть власть.
However... it's a bit bothering that he's the son of Lord Kim Eung Boo. Lord Kim Eung Boo is now retired and training younger students at his hometown, but he still has the powerful followers.
К сожалению, мой сын отгородился от меня окончательно, но я верю, что у тебя все еще есть сила повлиять на него.
Unfortunately, my son has walled himself off from me completely, but I believe that you still have the power to reach him.
Ты знал, что он вдовец, и у него есть десятилетний сын?
Did you know he's a widowed father of a 10-year-old boy?
Что у него есть еще один сын?
That he had another child?
Потому что он наш сын, и он – боец. И теперь у него есть, ради чего жить.
Because he's our son and he's a survivor, and now he has something to survive for.
Сын, этот парень але-как бишь его там может быть похож на тебя, Но кем бы он там ни был, у него нет того, что есть у тебя. и чего именно?
Son, this guy ale-what's-his-face may look like you, but whoever the hell he is he ain't got what you got.
Посмотрим что у него есть... сукин сын!
Let me see what he's got, you crazy... son of a bitch!
Потому что Сэм не одинок, у него есть сын, верно?
Because Sam is not alone. He's got his kid, right?
Пришло время ему узнать, что у него есть ещё один сын.
It's time for him to learn he has another son.
Понаблюдав за мной один вечер, вы знаете, что у меня есть сын по имени Чарли, и у него проблемы.
Because you surveilled me one night, you know that I have a son and his name is Charlie and he's in trouble.
Подыскивает себе жену, чтоб умела готовить и не возражала, что у него уже есть сын.
He's looking for a wife who can cook and who doesn't mind that he already has a son.