Чувствуете себя лучше перевод на английский
95 параллельный перевод
Вы чувствуете себя лучше?
Are you feeling better?
- Чувствуете себя лучше, госпожа настоятельница?
- Feeling better dear Sr. Superior?
Вы чувствуете себя лучше?
Do you feel better?
Надеюсь вы все чувствуете себя лучше?
I trust you're all feeling much better?
- Вы чувствуете себя лучше?
- Are you feeling better now?
Вы чувствуете себя лучше, сэр?
Are you feeling better, Sir?
Чувствуете себя лучше?
Are you feeling better?
Сегодня вы чувствуете себя лучше?
Do you feel better this evening? It is very warm.
Кто это приказал? - Ваше Превосходительство, вы чувствуете себя лучше?
- My Excellency, you are feeling better.
Надеюсь, вы чувствуете себя лучше после отдыха, сэр.
I trust that you feel better for your rest, sir.
Чувствуете себя лучше?
Doesn't that feel good?
Чувствуете себя лучше, мадам?
I trust you are feeling a little better.
Я надеюсь, вы чувствуете себя лучше, чем выглядите.
I hope you feel better than you look.
Вь уже чувствуете себя лучше?
You are feeling better now?
Чувствуете себя лучше?
Feel better?
- Чувствуете себя лучше?
- Are you feeling any better?
Чувствуете себя лучше?
Does it feel any better?
Однако, вы не чувствуете себя лучше, зная, что они за линией фронта?
Still, don't you feel better knowing they're out of harm's way?
Чувствуете себя лучше?
Feeling any better?
Чувствуете себя лучше?
Feel better? Better.
Много надо выучить о станции. И вы чувствуете себя лучше, да?
And you are feeling better.
Рад видеть, что вы чувствуете себя лучше.
I'm glad to see you're feeling better.
Чувствуете себя лучше, Эллен?
Are you feeling a little better, Ellen?
Я рад, что вы чувствуете себя лучше.
I'm glad you're feeling better.
- Чувствуете себя лучше?
- Do you feel better? - Yeah.
Теперь вы чувствуете себя лучше?
Do you feel better now?
Вы чувствуете себя лучше?
You feel better?
И вы также чувствуете себя лучше, вы чувствуете...
And also you feel better, you feel...
- Нет. Но прелесть правильных взаимоотношений в том, что, когда ты делишься... делишься плохим или хорошим... вы оба чувствуете себя лучше, может, даже помогаете друг другу.
No, but the beauty of good communication is that when you share, share what you're thinking, good or bad, you both feel better.
- Разве вы не чувствуете себя лучше?
- It feels better, doesn't it?
- Так вы чувствуете себя лучше?
- So you're feeling better?
Ну, разве вы сейчас не чувствуете себя лучше?
Now, don't we feel better?
Вы чувствуете себя лучше, сержант?
Are you feeling a little better, Sarge?
Надеюсь, вы чувствуете себя лучше.
I hope you're feeling better.
- Как вы себя чувствуете, миссис Симмонс? - Лучше, благодарю.
- How are you feeling?
Я хотел узнать, вы себя лучше чувствуете?
I wanted to know if you were feeling better.
- Мадам Вабр, лучше себя чувствуете?
Good evening, Mrs. Vabre. Are you feeling well?
Теперь чувствуете себя лучше?
Feel better now?
Ну, мой друг, вы себя лучше чувствуете?
Well, my friend, are you feeling better?
Вы лучше ли себя чувствуете?
- You feeling better?
Надеюсь, вы чувствуете себя гораздо лучше.
I trust you are feeling a little better.
Я рад, что вы себя уже лучше чувствуете.
I'm glad you're feeling much better.
Надеюсь, что вы, Гастингс, чувствуете себя гораздо лучше?
But why was that other woman turned away just before we called, and yet we were welcomed with open arms?
O, вы, кажется, чувствуете себя всё лучше и лучше!
Oh, you seem to be coming along splendidly.
Чувствуете себя лучше?
Feeling better?
Лучше себя чувствуете?
Are you feeling better?
Вы не чувствуете себя гораздо лучше?
Don't you feel better now?
Чувствуете себя лучше?
Feelin'better?
Хотела узнать, лучше ли вы себя чувствуете.
Wanted to see if you were feeling better.
А, значит вы чувствуете себя намного лучше и начинаете расслабляться, Аксель.
I can see you're starting to relax! That's a good sign.
о, не чувствуете себя комфортно с чем-то что странным образом лучше всего?
Oh, ain't being comfortable with something weird the best?
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше так 110
лучше не придумаешь 65
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше так 110
лучше не придумаешь 65