Чёрная дыра перевод на английский
271 параллельный перевод
Я была на показе драгоценностей. Потом ничего не помню, будто чёрная дыра.
I was taking pictures during the jewellery show and that's the last I remember.
Всегда за кулисами истории Козьи деньги, как Чёрная Дыра среди звезд.
Appearing on the backstage of history as the star of the black hole : the Goat bills.
Или же, как предположили другие учёные, возможно, это была мини-чёрная дыра из космоса, которая столкнулась с Землёй в области Сибири, прошла через весь земной шар и вышла на другой стороне планеты.
Or, perhaps, other scientists have suggested it was a mini black hole from space which impacted the Earth in Siberia tunneled through the solid body of Earth and plunged out the other side.
Чёрная Дыра Калькутты...
The black hole of Calcutta.
Микро-чёрная дыра, использующая плазменную энергию.
A micro black hole using plasma energy.
Чёрная дыра?
Black hole?
Чёрная дыра поглощает всё.
A black hole can swallow anything.
Первая в мире искусственная чёрная дыра!
The first manmade black hole.
А сладкий Клайн прав - от такого взрыва образуется чёрная дыра, которая остановит остальные хренотоны от ускользания!
By God, Sweet Clyde is right. An implosion might form a black hole that'd stop Cronotons from escaping.
Тогда большая, страшная чёрная дыра раскрывается надо мной.
And that's when it happens. This great big black hole... opens up over my head.
Опять чёрная дыра?
Dude, you're action-packed with issues.
"Всё остальное словно чёрная дыра!"
"The rest is just a black hole".
Там, где у нормального человека сердце, у Нила Маккормика - бездонная чёрная дыра.
Where normal people have a heart, Neil McCormick's has a bottomless black hole.
Ты хренова чёрная дыра.
You're a black fucking hole.
О, чёрная дыра Калькутты!
Darling, didn't anyone ever tell you that peevishness is unbecoming in a young lady? No.
Черная дыра.
A black hole.
Черная дыра - это место, где раньше была звезда.
A black hole is a place where a star once was.
Итак, используя эту аналогию, можно сказать, что черная дыра - это что-то вроде бездонной ямы.
So, by this analogy a black hole is a kind of bottomless pit.
Возможно даже, что черная дыра - это врата в другую, совершенно отличную от нашей вселенную.
It's even possible that a black hole is a gate to another, and quite different, universe.
- Но это же черная дыра!
- That's a black hole.
Это как маленькая черная дыра.
It's like a mini black hole.
Когда-нибудь видели, как взрывается ядерная черная дыра?
Have you ever seen a nuclear black hole go off?
Черная дыра!
I had a blackout.
Черная дыра.
My mind's a blank.
Я знаю, что там еще есть большая черная дыра.
And I am sure that the big black hole is there too.
- Возможно, черная дыра. - Можем ли мы устранить эффект?
Can you recommend a way to counter the effect?
Чёрная, возбуждённая дыра, меня не привлекает!
Black, emotional hole, unattractive me!
Черная дыра.
The black hole.
Ты знаешь что такое черная дыра?
You know what a black hole is?
" Когда три планеты в затмении... черная дыра, подобная двери, открывается.
" When the three planets are in eclipse... the black hole, like a door, is open.
Для меня это было как большая черная дыра.
For me it was like this big black hole....
- Черная дыра, сэр.
- That's a black hole, sir.
Они пытаются, сэр, но чем ближе черная дыра,
They're trying to, but the closer you get to a black hole...
- Мы соединились с планетой, которую засасывает черная дыра.
- We gated to a planet that's being sucked up by a black hole.
Он на планете, которую поглотит черная дыра, и он это знает.
He's on a planet that's about to be swallowed up by a black hole. And he knows it.
Но внутри было темно и пусто... черная дыра.
Inside it was pitch-black.
Я волновалась, что кто - нибудь высосет энергию из квартиры словно гигантская черная дыра скучающего отчаяния.
I worried someone might suck the energy out of the room like a hole of boring despair. But there you were, in the clinch.
- Социальная защита - черная дыра- -
- Social Security is the black hole- -
- Социальная защита - черная дыра
- Social Security is the black hole...
- Несколько сотен раз. - Это черная дыра национальной политики.
- Because I have said it, what...?
Они научились прогнозировать где и когда возникнет черная дыра.
They've learned to forecast where and when a black hole will occur.
Одна сплошная черная дыра?
Just a black, black void?
Бездонная черная дыра.
Bottomless black hole.
Теперь у меня черная дыра в животе.
Now I have, what you might call, a black hole in my belly.
Опять чёрная дыра.
Again with the black hole.
Образовалась какая-то черная дыра после экзаменов
There was this black hole after the exams
Черная дыра, чувак.
The black hole, man. It's the death march.
И громадная черная дыра в этой истории - цитаты Коллинза - знал ли он, что она беременна?
And big black hole in a story this size, quotes from Collins - did he know she was pregnant?
Помню, что ехал с работы домой, а потом — черная дыра.
I was on my way home from work and I don't remember anything else.
Ад - это большая дыра, чёрная, чёрная и полная грешников. Они туда попадают, когда умирают. И их там поджаривают ангелы.
Hell is a big, big pit full of sinners and Angels who cast fire down on them.
Ее желудок - это черная дыра...
Another! T-This girl's stomach is a cosmos unto itself...
черная дыра 50
дыра 77
черная 102
чёрная 42
черная вдова 27
чёрная магия 20
черная магия 19
черная метка 19
дыра 77
черная 102
чёрная 42
черная вдова 27
чёрная магия 20
черная магия 19
черная метка 19