Шалфей перевод на английский
94 параллельный перевод
Но мы его найдём. Давай подожжём шалфей.
Let's burn sage.
Джоши, мне нужен шалфей, чтобы очистить дом от злых духов.
Joshy, I needed that sage to cleanse the house of evil spirits. Ghosts are obsessed with me.
Шалфей.
Sage.
Пустынный кустарник и шалфей.
Greasewood and sage.
Зёрна пыльцы, найденные там же, позволяют художникам создать правдоподобный пейзаж древней равнины, изобразив на нём подлинные виды растений, как, например, этот калифорнийский шалфей.
Even pollen grains can be obtained from it, and it's they that have enabled the artist who painted the reconstructed landscape to show the correct species of flowering bush, Californian sage.
Шалфей и Валдай ведут.
Shalfey and Valday are leading.
Дважды благословленный шалфей.
Twice-blessed sage.
Пусть чудеса шалфей вершит
Sage so fair, from far and wide
Петрушка, шалфей, розмарин, тимьян...
Parsley, sage, rosemary and thyme...
петрушку, шалфей, розмарин и тимьян.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Шалфей?
Sage?
# Петрушка, шалфей, розмарин и чабрец.
# Parsley, sage, rosemary and thyme
- Это шалфей.
- It's sage.
Пахнет не шалфей.
Don't smell like sage.
Хожу тут, собираю шалфей, баклажаны, оливковое масло, чипсы
I had to pick up some stuff. Some sage. Eggplant.
# Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян
# Parsley, sage, rosemary and thyme
И шалфей.
And sage.
- Шалфей.
Sage.
Тебе надо зарегистрироваться в мотеле Шалфей.
I want you to check in at the Sage Flower Motel. Wait for me.
Почему бы просто не сжечь шалфей или что-то типа того?
Couldn't we just burn some sage or something?
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
# Parsley, sage, rosemary and thyme #
Это Петрушка, а это — Шалфей.
This is Parsley and this is Sage.
— Привет, Шалфей.
- Hello, Sage.
Итак, Шалфей, ты фанатеешь от Саймона и Гарфанкла, или как?
So, Sage, are you the hugest Simon Garfunkel fan or what?
Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян?
Parsley, sage, rosemary and thyme?
А это мой парень, Шалфей.
Well, this is my boyfriend Sage.
"А ты, Шалфей?" "Ты был за пределами буфета?"
"What about you, Sage? You ever been out of the cupboard?"
Но меня спасла булочная на Сэффрон-хилл единственная пекарня, где используют французскую глазурь бретонский шалфей.
But I was saved by the bread shop on Saffron Hill the only baker to use a certain French glaze on their loaves a Brittany sage.
Корица, шалфей и корриандр,
Cinnamon, sage and coriander,
Я сейчас зажгу шалфей, потому что он хорошо успокаивает
I'm just gonna light a little sage in here,'cause, you know, it's very calming.
Я положила шалфей в камин.
I left the sage in the fireplace.
Если Хаскелл опять провернул один из своих старых трюков, то это скорее всего "шалфей наркотический".
If Haskell's up to his old tricks, it's probably Salvia divinorum.
Да, и шалфей, и прядь волос моей тети Джози.
Yeah, and sage and a lock of my Aunt Josie's hair.
Шалфей выкуривает зло
The sage smokes out the evil.
Я шалфей захватила, не знаю, пригодится он или нет.
I've got sage as well, I don't know if that's any good.
Шалфей это хорошо.
Uh, sage is great, actually.
Прорицатель, шалфей, гамамелис... но моя любимая... это вербена.
Diviners, sage, witch hazel. But my personal favorite... Vervain.
Теперь шалфей - сожгите по веточке на каждой свече.
Burn some in each candle. Hurry up.
Это шалфей... очищает от духов в доме.
It's sage... for cleansing the spirits in the house.
Шалфей очистит пространство.
Sage will clear the space.
Шалфей и лук.
Sage and onions.
" Петрушка, шалфей, розмарин и тимьян.
" Parsley, sage, rosemary and thyme.
А, шалфей.
Oh, sage.
У вас ведь продается шалфей?
Do you sell sage?
Мой отец умирает. а ещё чеснок... и шалфей.
My father is dying. and the garlic and the sage.
Найди шалфей.
Get the sage.
Ты знаешь, для Эми, я думаю, что ты хотела бы что-то более прямолинейное шалфей, пачули, может эвкалипт?
You know, for Amy, I think you'd want something more along the lines of sage, patchouli, maybe eucalyptus?
Хочешь сказать, в лесу кончился шалфей?
You're telling me the forest is out of sage?
Шалфей.
Salvia
Если нам посадить свой шалфей?
A-a-and what do you think about getting some sage and bezel plants, you know for cooking?
Сожженый шалфей.
Burned sage.