Шлепает перевод на английский
39 параллельный перевод
и раздевайся уже. он всегда всех шлепает.
"Go upstairs and tell him I said not to do it again and take your clothes off." ( imitating child ) "OK, but I know he's just gonna pop me in the behind again'cause he's always popping people."
Столовая с парнем, который шлепает пюре тебе на тарелку.
The cafeteria, with the guy who slops the mashed potatoes onto your plate.
Бэтмэн действительно шлепает наших людей?
Is the Batman really hitting our people?
Герой Джонни Вада. Он только и делает, что шлепает их.
It's always about slapping some girl around or whatever. lt's not right.
( Шлепает ребенка )
( Slaps baby )
МаМа шлепает Гавейна по заднице.
Mama's whuppin'Gawain's ass.
Он умоляет ее! Она шлепает его, а он умоляет.
He's begging her, she's slapping him.
Она шлепает его, а он умоляет.
She's slapping him and he's begging!
Смотри, шлепает его, как мамочка.
Look at that. He slapped him like a mother.
Карен сует мне в карман 50 баксов, шлепает по заднице и говорит, чтобы я не возвращался домой пока не просажу или не удвою их.
Karen sticks 50 bucks in my pocket, pats me on the butt, and tells me not to come home till I blow it or double it.
а ) обнимает тебя с ) шлепает по заду
You can deal with the lows Just keep dodging the blows So I'm-a do me Who else do I be?
Обычно после Вероники спроси меня о ее уровне, она шлепает меня.
- Usually, after Veronica asks me to level with her, she slaps me.
Слишком шлепает?
Too slappy?
Я представляю, что она шлепает его, и это напоминает ему о его няне.
I imagine she spanks him and reminds him of his nanny!
Когда Айви шлепает по ним как дрессированный тюлень?
With Ivy slapping it out like a trained seal.
Ударник шлепает тебя, как в порно.
Percussionists pound you like you're in a porno.
-... шлепает меня.
-... spanks me.
Теперь уже никто никого не шлепает.
We all know no one spanks anymore.
[ШЛЕПАЕТ ЖИВОТА]
[SLAPS BELLY]
рядом с которым он шлепает ацтекских близняшек.
And this has to be the window seat where he spanks the Aztec twins.
Расчесывает мне волосы, укладывает. Шлепает по рукам, если я делаю что-то не то.
She brushes my hair, puts it in a different part, she slaps my hand when I try to do stuff she doesn't like.
А она отводит охранника в квартиру Филаджи и там его шлёпает. Ну как?
She takes the bodyguard back into Filargi's apartment and does the job.
Если ты не встанешь через 10 минут, вылезает рука и шлёпает тебя по лицу.
If you oversleep, a hand comes out and slaps you in the face.
Мой босс шлёпает меня по заднице и делает вид, будто так и должно быть.
My boss keeps slapping my butt and acting like it's no big deal.
Нас он никогда не шлёпает
We never get smacked.
- Она случайно не шлёпает членов команды?
- Does she spank the crew?
Когда он не ночует дома или по отечески шлёпает тебя, помни :
When he stays out all night or gives you a fatherly smack, remember :
- "Моя мама шлёпает меня".
- "My mummy smacks me."
И он ее шлепает.
So he gives her a slap.
А бабушка её шлёпает
And Grandma slaps her bottom
Каждый раз, когда я переключаюсь вниз, Дарси шлёпает меня своей грудью!
Every time I change down, Darcey clouts me with her breasts!
[шлёпает по двери] Ну что, детишки, повеселились?
Hey, kids, was that fun?
( Шлепает в районе вен ) Стойте!
Stop it!
Если мы имеем дело с убийцей, который шлёпает ребят с квартиры, - то она следующая.
If we've got a killer that's knocking off the kids from the flat, she'll be next.
Каждый раз, когда я остаюсь на ночь, твоя мама шлёпает меня по заднице и говорит : "Покажи ему!"
Every time I spend the night, your mom slaps me on the behind and says, "Go get'em."
Видите как он шлёпает её своими лапками?
See the way he swats her with his paws?
" Привет, комиссар, меня тут прижали, потому что у них есть плёнка, на которой меня связывает и шлёпает проститутка за 5000 долларов.
"Hey, Commish, I'm getting squeezed " because they got me on tape getting bound " and spanked by a $ 5,000 hooker.
Почему он шлёпает её по ягодицам?
Why does he keep slapping her rear?
Ночью к этому привыкаешь, просто слушаешь, как оно шлёпает прямо на палатку.
You kind of get used to it at night, just hearing a constant splat on top of the tent.