Шлюз перевод на английский
339 параллельный перевод
Посадка на борт № 9 скорого отбытия производится через шлюз № 3.
Flight 9 now loading at Gate 3 for immediate departure.
Прости, я разнес твой шлюз.
Sorry I busted up your sluice boxes.
Как они могут пройти через воздушный шлюз?
How can it get through the airlock?
Воздушный шлюз пять готов.
Airlock five is all ready.
Воздушный шлюз пять готов для вас.
Airlock five is ready for you.
Закрыть воздушный шлюз пять и очистить погрузочную площадку...
Close off airlock five and clear loading bay...
Шлюз герметизирован.
Hatch secure.
Шлюз горючего : обезопасенный.
Lock tanking secured.
- Водный шлюз герметизирован.
- Lock water is pressurized.
Там же шлюз!
There's a floodgate ahead!
Доложите в шлюз 3 для технического обсулживания.
Report to Air lock 3 for maintenance work.
Спасибо за соблюдение мер безопасности. ШЛЮЗ БЕЗОПАСНОСТИ ВНУТРЕННЯЯ ДВЕРЬ
Thank you for observing all safety precautions.
Верхний шлюз заблокирован.
Too much trouble to come in the Dorsal Lock.
Вы покидаете шлюз безопасности.
You are now leaving the Emergency Airlock.
— эндфордский шлюз - самый глубокий на реке.
Sandford lock is the deepest on the river.
— эндфордский шлюз.
Sandford lock.
Дикари! Дикари напали на центральный шлюз!
The savages have attacked the main lock!
Хорошо, открыть шлюз.
All right, open airlock.
Открыть шлюз.
Open airlock.
Я брошу их в шлюз, когда вы войдете.
I'll toss them into the airlock once you're inside.
Открой шлюз.
Open the hatch.
Эй, открывай этот чертов шлюз!
Look, would you open the goddamn hatch?
Открой шлюз.
Open that hatch right now.
Внутренний шлюз открыт.
Inner hatch opened.
[Даллас] Внутренний шлюз закрыт.
Inner hatch sealed.
Ловим, кладем его в шлюз и избавляемся от него.
Catch it, put it in the air lock, get rid of it.
Она ведёт сюда и выходит в главный воздушный шлюз.
Here it leads up to and comes out in the main air lock.
Мы можем перекрыть её вот тут, и тогда... мы сможем загнать эту тварь прямо в шлюз и выкинуть в открытый космос.
We can cover that up, and then we... drive it into the air lock and zap it into outer space.
- Шлюз открыт.
- The air lock is open.
В том месте устроен шлюз.
There's the floodgate, over there.
Сэр, воздушный шлюз 4 открыт.
Sir, airlock four has been opened.
€ лучше суну вас в шлюз, а потом еще потренируюсь в кричании. — опротивление бесполезно!
I'll just get you two shoved out, and then get on with some other bits of shouting. Resistance is useless!
"Открой шлюз три, Марвин",
" Open airlock number three, Marvin.
У нас есть 10 секунд, пока воздушный шлюз не закроется автоматически.
We've got about 10 seconds before the airlocks close automatically.
Теперь не будете ли вы так добры переместить меня в место, расположенное не ближе чем в 742 метрах от двери в посадочный шлюз.
Now, will you kindly remove me to a place not closer than 742 metres from the launch chamber door.
Как только шлюз закроется, тишина.
As soon as the airlock is sealed, keep your mouths shut
Откройте воздушный шлюз.
Open the air lock.
Воздухо-шлюз закрыт.
Air locks are secure.
... прибытие в восточный шлюз.
... riding in eastern base.
Торговый корабль 33517 прибывает в восточный шлюз.
Market Transport 33517 arriving at eastern base.
7 - ой замок... электромагнитный шлюз.
The 7th lock... the electromagnetic seal.
Если это станет необходимым, энсин, вы взорвете шлюз грузового отсека по моему приказу.
If it becomes necessary, Ensign you'll blow the cargo bay hatch on my orders.
Они все погибнут, когда взорвется шлюз грузового отсека.
They'll all die when the cargo bay hatch is blown.
Это последний шлюз перед входом в Борен.
This is the last lock before Bårenshult.
- Попались! Воздушный шлюз 5.
- l've got them - airlock five.
Охрана, явиться в шлюз, коридор 5. У нас заложник.
Security, report to airlock, corridor five.
- Я заблокировала их шлюз.
- l locked down their docking clamps.
Я едва не отправила эту мелкую гадину на все четыре стороны через воздушный шлюз
That little toad is this far from doing a 360 out an airlock
А теперь убирайся с глаз моих пока я не вышвырнул тебя через ближайший шлюз.
Get out of my sight before I toss you out an airlock.
Входной шлюз закрыт.
The flight hatch is closed.
Открывай шлюз.
Open the hatch.