Шор перевод на английский
248 параллельный перевод
- Сейчас он в "Тутс Шор".
- He's at Toots Shor's now.
В опасности здесь всякий, поклянусь. Одни лишь родственники королевы Да те гонцы, что между королём и миссис Шор таскаются ночами, здесь в безопасности.
By heaven, I think there's no man secure... but the queen's kindred and night-walking heralds... that trudge betwixt the king and Mistress Shore.
у миссис Шор прелестная нога, рот алый, глазки, язычок весёлый, и что в чести родные королевы.
We say that Shore's wife hath a pretty foot... a cherry lip, a bonny eye... a passing pleasing tongue and that the queen's kindred are made gentIefoIks.
До миссис Шор?
- Naught to do with Mistress Shore?
Пусть поцелует миссис Шор послаще на радостях от этой доброй вести.
And bid my friend, for joy of this good news... give Mistress Shore one gentle kiss the more.
Жена Эдварда, пакостная ведьма, в союзе с непотребной шлюхой Шор, тавро такое наложила мне.
And this is Edward's wife, that monstrous witch... consorted with that harlot strumpet Shore... that by their witchcraft thus have marked me.
Но в этом я предательства не вижу, и только согрешил он с миссис Шор.
I never looked for better at his hands... after he once fell in with Mistress Shore.
Так прикрывать постыдный свой порок личиной добродетели умел он, что кроме явного его греха, - хочу сказать о связи с миссис Шор, - в нём не было заметно ни пятна.
So smooth he daubed his vice with show of virtue... that, his apparent open guilt apart - I mean, his conversation with Shore's wife - his life was free from all suspicion.
Я от него добра уже не ждал с тех пор, как он связался с миссис Шор.
I never looked for better at his hands after he once fell in with Mistress Shore.
Сказал о договоре с этой Шор, ещё о том, что был во Франции послом заключён ; о похоти сказал и о насильях над горожанами, о казнях страшных за пустяки ; о том, что он ублюдок, что не похож он вовсе на отца ;
- I did... with his contract with Mistress Shore... and his contract by deputy in France - the insatiate greediness of his desires... and his enforcement of the city wives - his tyranny for trifles - his own bastardy, as being got... your father then in France... and his resemblance being not like the duke.
А иногда, с Даной Шор или Перри Комо.
Or sometimes Dinah Shore or Perry Como.
Мейдра Шор, Сюзанна Флон
Suzanne Flon, Raoul Delfosse,
На Шор-стри нужно вытащиь семью из - под завала.
There's a family trapped in Shore Street.
Есть очень много известных артистов-евреев, например Лорен Бэколл, Дайна Шор, Уильям Шетнер и Мэл Брукс.
Get out of here! There are many prominent Jewish entertainers... including Lauren Bacall, Dinah Shore, William Shatner... and Mel Brooks.
Миссис Шор. Кто она?
Who is she?
Они обставят Хестингса, сделав наживкой его любовницу, Джейн Шор.
They'll suck in Hastings using his mistress, Jane Shore, as bait.
Шор!
Sor.
Доктор Густав Шор...
Dr. Gustave Sors.
- Да, и заработал на дом в Джерси-Шор.
That money bought my house at the Jersey Shore.
Нельзя задерживаться надолго. Кому нужен очередной Поли Шор.
You don't want to overstay your welcome.
Встретимся на пляже в два часа, клуб "Шор".
Meet me on the sand, 2 : 00, Shore Club.
Там есть Дина Шор, Боб Хоуп и Фрэд Астер.
There's Dinah Shore, Bob Hope and Fred Astaire.
Я нанял не ту контору, мистер Шор?
Did I hire the wrong law firm, Mr. Shore?
Алан Шор.
- Alan Shore.
Это лекарство много значит и для меня лично, мистер Шор.
I understand the promise of a drug like this... on a very personal level, Mr. Shore.
Мистер Шор, доктор Жерар ждёт на ресепшене.
Mr. Shore, there's a Dr. Gerard waiting in reception.
Если Алан Шор утверждает, что вам не достанется больше, чем вашей компании, он лжёт.
- Denny, I... And if Alan Shore suggests that you won't get hurt far worse than your company... he's lying.
Ты услышала их адвоката по телефону, увидела уникальную возможность и спросила себя : как бы поступил Алан Шор? И сделала то, что сделал бы он.
You heard opposing counsel on his cell phone... you sensed an incredible opportunity... and you asked yourself, "What would Alan Shore do," and you did what he would've done.
Как бы это попроще, мистер Шор.
Let me make this simple for you, Mr. Shore.
Я не угрожаю вам, мистер Шор.
This is not puffery on my part, Mr. Shore.
Мистер Шор, мы готовы начинать?
Mr. Shore, are we ready to proceed?
А вы будете держать рот на замке, мистер Шор.
- You will keep your mouth shut, Mr. Shore!
Мистер Шор, вы талантливый адвокат, но вы несёте позор и стыд всему адвокатскому сообществу.
Mr. Shore, while you are a gifted attorney... you bring embarrassment and shame to the legal community.
Вы хотели бы быть где-то ещё, мистер Шор?
Is there some other place you'd rather be, Mr. Shore?
Мистер Шор, гарантирую, я не из таких юристов.
Mr. Shore, I guarantee you I am not that kind of attorney.
Ты не знаешь меня, Алан Шор, – не так хорошо, как ты думаешь.
You don't know me, Alan Shore, not as well as you think.
Свобода – это привилегия, мистер Шор, а не право.
- Freedom is a privilege, Mr. Shore, not a right.
Мистер Шор, если хотите отказаться, сейчас самое время.
- Your Honor... - Mr. Shore, if you want to conflict out, do so.
Ты была прокурором. Ты сможешь. А как же Алан Шор?
- You used to be a D.A. You can do it.
Большое спасибо, что пришли, Алан Шор.
Thank you so much for coming. Alan Shore.
Мистер Шор, спасибо.
Mr. Shore. Thank you.
И это она заработала, мистер Шор.
- She's earned this, Mr. Shore.
Так или иначе, мистер Шор, моей дочери причинили боль.
They want it both ways, Mr. Shore. And my daughter got hurt.
Я Алан Шор.
I'm Alan Shore.
Шор.
Shore.
Вы Алан Шор?
- May I help you? - Are you Alan Shore?
Чувствуете себя крутым адвокатом теперь, мистер Шор?
You feel like a great lawyer now, Mr. Shore? Huh?
И чтобы угодить нам королю, нам слугами у Шор придётся стать.
I think it is our way... if we will keep in favor with the king to be her men and wear her livery.
По-моему, вы не понимаете, мистер Шор.
You don't seem to get it, Mr. Shore.
– Мистер Шор...
- Mr. Shore...
Мистер Шор.
Mr. Shore?