Шумите перевод на английский
195 параллельный перевод
Не шумите и слушайте.
Keep your voice low and listen.
Не шумите, не портите людям праздник.
- Don't cause any trouble... - and spoil people's entertainment.
Вы так шумите.
You are making so much noise.
Не шумите.
Keep quiet.
Не шумите, может, он уйдёт!
Don't make a sound. Maybe he'll go away
Не шумите так, папа.
Don't make so much noise, Papa.
Не шумите.
Don't make any noise.
Не шумите!
Stop that row!
Ну-ну, не шумите так.
Now, now, calm down, everybody.
Шумите так сильно, как только можете.
Make all the noise you want.
Прошу, не шумите.
Monsieur, not so loud.
Господа, вы так много шумите, что я было уже испугался.
You gentlemen made such a racket, Frank Loving was too scared to deal.
Не шумите.
Don't be nosy.
Шумите. Бейте бутылки.
I want you to break up bottles.
Посмотрим, что там? Только не шумите.
We'll investigate, but move carefully.
Нет, не шумите! Моя голова!
No, please... my head!
Не очень шумите?
It ¡ ¯ s too noisy?
Не шумите, миссис Лэмперт... не то будет гораздо хуже.
It could get a whole lot worse, you know.
Вы опять шумите.
You're being noisy again.
Сидите и не шумите.
Keep down and not a sound.
Дети, прошу вас, не шумите.
Oh, children, please be quiet.
Вы так сильно шумите.
Don't make too much noise.
О чем вы там шумите?
What are you making such a row about there?
- Чего шумите?
- What's that noise?
Не шумите.
Don't make any noise.
Не шумите.
Don't make a fuss.
Не шумите, господа велели передать, что если будете шуметь, собеседование остановят.
What did you say? - The capital of Germany.
- Ш-ш-ш, не шумите, пожалуйста.
- Do stay here! Be quiet!
Быстрей и не шумите.
Hurry up, don't make a sound.
- А что шумите? - Кто?
- Why this racket then?
Не шумите.
Do not make noise.
- Только не шумите.
- But just don't make too much noise.
Не шумите, и не стреляйте без моего приказа!
Complete silence. Shoot only on my command.
Тихо, не шумите!
All right, all right, keep the noise down! Keep it quiet!
Не шумите, вы не один здесь.
This is panic-mongering! Incitement!
Не шумите. Подходите спокойно, по очереди.
Come, come, keep in line nicely.
Не шумите так.
Not so much noise
Не шумите! Ваше здоровье!
Don't make a noise! # Zülüf gerdana düşer. Zülüf gerdana düşer.
"Ешьте, шумите".
Dine and make noise
Лезьте под кровать и не шумите.
Get under the bed and don't make any noise.
Что вы шумите?
- It's nothing.
Не шумите только.
NOT SO MUCH NOISE!
Только не шумите и сразу ложитесь спать.
If you're quiet and go straight to bed.
Только не шумите.
Don't make a sound.
Не шумите тут!
- I gave my heart.
Не шумите!
Be quiet!
Не шумите!
- Keep quiet!
{ \ cHFFFFFF } Тcc! Не шумите!
Don't make so much noise.
Не шумите!
And keep the noise down!
Идите за мной, но не шумите.
" You ´ re right...
Не шумите!
Be quiet.