Щадят перевод на английский
15 параллельный перевод
Они нас щадят?
Do they spare us?
Но годы ничего не щадят.
But everything has aged.
Люди с таким чувством долга не щадят себя.
People with such a sense of duty are hard on themselves.
Трико никого не щадят.
Those tights show no mercy.
Генри, Вы знаете, очень упрямый, а так как эти люди не щадят усилий, чтобы заполучить его, у меня почти нет надежды, что дело расстроится.
Henry, you know, is very contrary, and as these Miggles people naturally strained every nerve to catch him, I have very little hope of it being broken off.
Вы полагаете, что мистер Миглз и его семья не щадят усилий...
You think they have strained every nerve.
Да, не щадят усилий.
Strained every nerve, yes.
И они абсолютно не щадят себя ради любви.
But they will absolutely kill themselves for love.
Люди Гипериона не щадят никого.
WOHyperion's legions show no mercy.
Уж поверьте, нас годы не щадят.
The years punish us as well, I promise you that.
Ничего не скрывают, не щадят чувства.
Nothing held back, no regard for feelings.
Они щадят отца.
Mercy for their father.
Как у глупца, который признается : не могу сделать то, ради чего меня щадят?
Like the kind of stupid who admits he can't do the one thing I'm keeping him alive for?
- Они тебя просто не щадят.
They are working you too damn hard.
Нас не щадят.
Our enemy shows no mercy.