Щенками перевод на английский
52 параллельный перевод
Вы присмотрите за щенками?
I'll go right along, Father. Would you mind the puppies?
Мой профессиональный вам совет : ограничьтесь кроликами и щенками.
Take my professional advice and stick to rabbits and puppy dogs.
Да она же охотится за нашими щенками.
She wants our puppies.
Что мне делать с щенками, если ты домой не вернешься?
What am I supposed to do with the puppies if you don't come back?
- Здесь. Возится со щенками.
- He's in there, naming the pups.
Анжелина всегда остается с щенками, хотя я вижу, что и ей хочется бежать с ним.
Angeline always remains behind with the cubs, though I can see that she longs to follow.
Стая вернулась за щенками, ведь среди волков не бывает сирот.
The pack returned for the cubs, as there are no orphans among the wolves.
Одни спятят, другие мрут еще щенками, третьи спихивают людей в колодцы...
Some of us goes barmy. Some of us dies in childhood. Some of us pushes others down wells.
Я немного увлеклась щенками.
I know. I got a little carried away with puppies.
Знаю, что вы не предлагаете мне работать с пятью щенками-молокососами.
I know you're not talking about giving me five pups fresh out of the gate.
Время от времени со щенками надо быть построже.
You know, a puppy needs a little tough love every now and then.
Ну, они были либо с щенками, либо с местной церквушкой, так что я взял с щенками. - И что ты там написал? - "Дорогой Мартин, надеюсь, что у тебя всё хорошо".
You know, it was either the puppies or a view of the local church, so I went for puppies.
Как ты собираешься сражаться с волками ночью... если днем тренируешься со щенками?
How you expect to run with the wolves come night when you spend all day sporting'with the puppies?
Я видела волка с двумя щенками может быть отца...
I saw the wolf. It had two pups. I killed one during the winter, perhaps the father.
Мы будем форсировать реку со щенками прямо утром.
We'll cross the river with the pups. First thing in the morning.
Давайте будем лечить её солнцем и щенками.
Let's cure her with sunshine and puppies.
Увижу тебя в трусах со щенками?
I'd see you in your Snoopy boxers?
Нет-нет, с щенками, что мне делать с щенками?
No, no, no, no, no, no, no. The puppies, what do I do?
Жена ушла в парикмахерскую, так что за щенками смотрю я.
The wife is at the groomers today, so I'm watching the litter.
О, представляешь, однажды во время пожара, после спасения родителей и детей, он вернулся за щенками.
Oh, and get this- - once during a fire, after saving the parents and the kids, he went back in for the puppies.
Потом я зайду в зоомагазин и буду облизан щенками.
Then I'm going to stop at a pet store and get licked by puppies.
Так поступают только с консервами и щенками.
I think that's for canned goods and puppies.
Ты знаешь мир будет полон щенками и попугаями которым не на что помочиться.
You know there's gonna be a world full of Puppies and parakeets with nothin'to pee on,
Ну, я научилась быть терпеливой со щенками.
Well, I've learned to be patient with new dogs.
И спасибо за помощь с этими грызущимися щенками.
And thanks for helping me wrangle them pups tonight.
Живущей на радуге с бабушкой и шестью щенками.
Who lived on a rainbow with her nana and six puppies.
Бесплатные отпуска по уходу для людей со щенками.
Free maternity leave for people getting a puppy.
У меня колода со щенками!
My deck has puppies on it!
А потом еще тот случай со щенками.
Then there was that thing with the puppies.
Её из-за этого и убрали из программы с щенками.
She was removed from the puppy program.
Когда они маленькие, их называют щенками.
When they're small, we call them pups.
– Здесь порно с щенками.
That's puppy porn.
Щенками.
Puppies.
Если бы твой зад был Чикагскими Щенками, он был бы любой командой национальной лиги.
If your ass was the Chicago Cubbies, he'd be every other team in the National League.
Потом щенками!
Then, puppies!
Шотландский дедушка с щенками ждут нас.
Scottish Granddad and his puppies are waiting for us.
Триша, все любят играть.. .. с чужими детьми и щенками.
You always play with the kids at the park.
Зато присматривала за щенками. Кормила по времени.
But I've taken care of many puppies.
Кстати, между детьми и щенками..
Taking them out for potty. By the way, there's not much of a difference..
Я не могу дождаться встречи с вну-щенками.
I can't wait to meet my grandpuppies.
И что мне прикажете делать со всеми этими щенками?
What am I supposed to do with all these puppies?
Поторопись, я слышал снаружи корзинка с щенками чтобы пинать, так что не пропусти.
You should hurry up,'cause I hear there's a basket of puppies outside to kick, so you don't want to miss that.
Дорогой Санта, в этом году, пожалуйста, подари мне календарь, на котором австралийские пожарные играют с щенками в разном окружении.
Dear Lord Santa, this year, please bless me with a calendar of Australian firefighters holding puppies in casual settings.
С возней со щенками на пороге покончено.
No more playing on the porch with the puppies.
Я пытала людей, когда ты еще со щенками играла.
I was torturing people back when you were still playing with puppies.
Поиграть с щенками?
To pet the puppies?
То ли щенками, то ли порохом.
It was either puppies or gunpowder.
Я могу подытожить ситуацию с этими щенками одним словом - евреи.
I can sum up the Cubs'turnaround in one word : Jews.
Тут бассейн со щенками!
They have a puppy pool and everything!
Не могу с вашими щенками расправиться.
- I can't do it alone. - Go, Kaltai!
Будь осторожен с щенками и котятами.
Watch out for those puppies and kittens, huh?