Щетками перевод на английский
16 параллельный перевод
- Нет, я здесь не для торговли щетками.
- No, I'm not here to sell brushes.
- Ты бьешь своих детей щетками и ремнем.
You're hitting your kids with brushes and belts.
А еще я могу следить за зубными щетками.
I can also track the whereabouts of my toothbrush.
Мы прошлись по его фургону щетками.
We went through the van with a fine-tooth comb.
Потому что я не хочу быть семьей, с яблоками и зубными щетками.
I don't want to be that toothbrush apple family.
Ну, я осмотрел 2,934 зубных щеток, большинство были чистыми, поскольку солдаты чистят зубы щетками для пуговиц и пряжек, чтобы показать на проверке чистые зубные щетки.
Well, I have inspected 2,934 toothbrushes, most of which were clean, as the soldiers use their button-brushes for their teeth, to keep their toothbrushes clean for inspections.
Вы же.... девушка со щетками.
You're the... toothbrush woman.
Аккуратнее с вашими зубными щетками.
Hang on to your toothbrushes.
Теперь займись щётками, которыми ты чистил эту щётку.
Now turn your attention to the items with which you've been cleaning.
Я теперь буду освежаться разными зубными щётками каждый день
It'd be refreshing to use a different toothbrush every day
У тебя пять секунд на то, чтобы вернуться в строй, иначе весь твой взвод будет пидорить сортиры зубными щётками.
You got five seconds to get to the head of the pack, or this entire platoon is gonna scrub the latrines with their toothbrushes.
( * Аналог жидкого Маалокса ) он вливается в желудок и маленькие человечки с щётками там всё приводят в порядок.
And brushes come into your tummy and clean up.
Нам пришлось зубными щётками оттирать их от стен.
We had to scrape them from walls with a toothbrush.
С зубными щётками и резиновыми перчатками и... и с такой огромной любовью к тебе.
With... with toothbrushes and with rubber gloves and... and with so much love for you.
Мистер Браун? Я надеюсь, вы не чистите зубы щётками для ушей?
You're not using those ear brushes to clean your mouth, are you, Mr Brown?
Изнурительная работа, вроде очистки старой краски с подоконников металлическими щётками, и ошкуривание, ошкуривание и ещё раз ошкуривание.
Doing, like, hard labor, like having wire brushes on windowsills, and sanding and sanding and sanding.