Щую перевод на английский
35 параллельный перевод
- ≈ рунда. я сказал с мен € выпивка, и € имел в виду насто € щую выпивку.
I said I'd buy you a drink, and I meant a man's drink.
ѕерехватить ракету лет € щую к јндерсон!
Intercept the missile heading to Anderson!
ѕосв € щЄнные этого культа еды создали великолепную игру состо € щую из атрибутов, которые ¬ ы только что видели.
Initiates of this eating cult made great play of the trappings you have just seen.
ƒавайте выйдем и покажем им насто € щую игру!
Yeah! Let's get out there and knock their blocks off!
Я сверг величайщую теранию во вселенной.
I have overthrown the greatest tyranny in the universe.
Он останется на всю следую щую неделю.
He's staying all next week.
Ётот парень сделал насто € щую глупость, но ему повезло.
This guy does something really dumb and he lucks out.
√ де, черт побери, мы? Ёто походит на больницу, но не насто € щую... √ л € ди, это - танк! !
Where the hell are we?
я сделаю из теб € насто € щую женщину!
I'll make a real woman of you!
я изучал религии, искал подход € щую лазейку, и вот € нашел ее в католичестве.
So I studied the religions and waited for my opportunity to present itself which it finally did in Catholicism.
Ѕл €, если встать на любом углу любого крупного европейского города, и по очереди спрашивать каждую проход € щую девку, не хочет ли она трахнутьс € с тобой, кажда € двадцата € ответит "да."
If you stand in any major European city on any fucking corner, and consecutively ask every girl that walks by if she'll fuck you, one out of 20 will say "yes."
ѕохоже, она бо € лась этих реб € т, как-будто она выходила на тему, говор € щую о чем-то ином, чем иероглифы.
She seemed to be worried about these guys, like she was going out on a limb talking about something other than hieroglyphs.
— то € щую девушку спас оказавшийс € р € дом полицейский.
And smashes into a red SUV. - The driver of the SUV...
ƒавай рассматривать это как насто € щую работу?
Let's treat it like a real job?
я просто искала себе подход € щую компанию.
So I'm just looking for somebody to hang out with.
сп € щую с кем-нибудь?
You know... sleeping with somebody else?
ƒл € √ ейзенберга совершенно невозможно когда-либо получить картину действительно поход € щую на атом.
For Heisenberg it's impossible to ever have a picture of what the atom is really like.
— ейчас вы услишите насто € щую музыку!
Now you're gonna hear some real music!
это совсем не похоже на насто € щую жизнь.
It hardly seems real.
я так думаю, будучи девственником на прот € жении всей жизни и зна € насто € щую любовь.
Being a lifelong virgin and knowing love is a valid life.
ќн провЄл блест € щую работу, и поэтому, думаю, настало врем € повысить помощника, приблизив его к городскому совету, и утвердить за ним звание комиссара полиции Ѕалтимора.
He has given us such excellent work that I think that now is as good a time as any to announce that we will be sending the deputy's name forward to the city council for confirmation as Baltimore Police Commissioner.
¬ ам скормили самую насто € щую ложь.
You have been sold a lie.
¬ от эту сп € щую красавицуЕ ƒаже его, да.
Sleeping beauty there... Even him.
— о временем это породит индустрию, сто € щую миллионы, но он практически ничего не заработал на этом.
'In time it would spawn an industry worth millions,'but he earned almost nothing from it.
Ќо это было больше похоже на приготовление пищи, чем на насто € щую науку, и поэтому могло назватьс € "кастрюльной химией".
But it was more cooking than a real science, what you might call "bucket chemistry".
јмерике придетс € найти более подход € щую альтернативу дл € создани € своего € дерного арсенала.
America would need to come up with a suitable alternative to create its nuclear arsenal.
ак и " ьюринг, Ѕелоусов работал над собственным проектом только что закончив блест € щую карьеру военного ученого.
Just like Turing, Belousov was working on a personal project, having just finished a distinguished career as a scientist in the military.
¬ идите эту восход € щую модель?
That was me...
ѕотому что € уверенна, что вычеркнула из списка "Ќасто € щую суку".
Because I'm pretty sure I Ieft "Vapid Bitch" off the list.
Ќаконец € увидела эту хижину, сто € щую неподвижно в лучах солнечного света.
At last I could see the cottage. It lay very still in the sunlight...
ѕрошло несколько недель и € пон € ла, что ∆ емчужина, этот маленький уродливый комочек, превращаетс € в насто € щую красавицу.
In a few weeks I realized that Pearl, an unkempt little thing, was on the point of becoming a beauty.
Вы купили ей настойщую коллекционную лазерную пушку в подарок?
You bought her a live-fire collectible laser gun - as a gift?
Я предлагаю тебе свежайщую, раскрепощенную, зрелую киску.
I'm offering you farm-fresh, free range, grade a pussy here.
¬ этот раз мы использовали насто € щую мышь. " ал откроетс € через 10 минут.
It's a dream machine, and you become fascinated by the world that you can find on these screens.
ЌайдЄм вам более подход € щую одежду.
Let's get you something proper to wear.