Элиягу перевод на английский
141 параллельный перевод
" Это место для Элиягу.
" This is Eliyahu's seat.
" Элиягу, ангелу обряда обрезания.
" Eliyahu, the covenant angel.
" Элиягу, творец обряда.
" Eliyahu, the covenant maker.
Дай мне с ней поговорить. Алло, это Элиягу.
Let me talk to her, Hello, it's Eliyahu,
Как-то мы ездили в Индию и ели там одно местное блюдо. Как оно называлось, Элиягу?
We ate this local dish, What did they call it, Eliyahu?
Элиягу. Элиягу.
Eliyahu, Eliyahu,
- Вы когда-нибудь коптили мясо, Элиягу?
- You ever aged some meat, Eliyahu? ,
- Элиягу, не вмешивайся.
Eliyahu, stay out of this,
Элиягу, для меня собственное достоинство важнее всего.
Eliyahu, my honor matters more than anything to me,
Еще я хочу попросить прощения от имени моей матери и Элиягу.
I'd also like to apologize in my mother and Eliyahu's name,
Элиягу Скорпион.
Eliyahu Scorpio.
Элиягу, не смей издеваться над моим штреймелем.
Eliyahu, don't dare talk that way about my shtreimel. - How much is that one?
Проходи, Элиягу. Садитесь, чувствуйте себя как дома.
Make yourselves at home.
И не только сидеть, ты знал, Элиягу?
Not only stay there, but everything :
А теперь пойдем в сукку. Не то нам Элиягу стол сгрызет.
Now let's get to the succah, before Eliyahu eats the table.
- Элиягу из Эйлата, Йосефа я не знаю.
Eliyahu is from Eilat. Yossef, I don't know him.
Элиягу, объяснись! Да ты знаешь, какой завтра на мир снизойдет свет?
Tell me, Eliyahu, seriously do you know what light will descend upon us tomorrow?
Элиягу, давай не будем поминать былое?
Eliyahu, let's not reminisce, okay?
- Элиягу, что ты делаешы
Eliyahu, what are you doing?
Элиягу?
Coffee, Eliyahu?
Погляди, Элиягу.
Look, Eliyahu :
Знаешь, Элиягу, у меня такое чувство, что нам здесь не рады.
You know what, Eliyahu I get this feeling like we're not wanted here.
Элиягу любит лимон в салате. - Да?
Yes?
- Уже полдень, Элиягу голодный.
Eliyahu's hungry.
Это некрасиво, Элиягу!
You can't behave like this. - Villains!
Ну, погоди у меня, Элиягу. Ты у меня получишь.
Wait, wait, I'll get to you.
Боже упаси. Йосеф, Элиягу, вы мне что-нибудь говорили?
Yossef, Eliyahu, did you tell me this?
Нет Йосефа, нет Элиягу, ничего нет.
No Yossef, no Eliyahu. Nothing.
Ты слышал, Элиягу?
You hear that, Eliyahu?
Вивиан, Элиягу - уважаемый человек.
Viviane, Eliyahu is a very well respected man ;
Элиягу ждёт тебя. Он - лучший из всех. Где ты найдёшь другого такого?
- 20 years you've been married.
А как отец любил Элиягу.
And how Dad loved Eliyahu.
Ну, Элиягу, поцелуй её. Давай.
Go on, Eliyahu, give her a kiss, now.
Сколько мы будем ждать, Элиягу?
Is this gonna take all night?
Давай, Элиягу.
Come on, Eliyahu, would, could, should...
Я встаю, встаю, Элиягу.
I'm up, I'm up, Eliyahu.
Я забыла, что попросила об этом Элиягу.
I forgot to ask Eliyahu for it.
- Привет! - Привет, Элиягу!
- Hello, Eliyahu.
- Очень хорошо, Элиягу, а ты?
- Just great. Yourself?
Ой, Элиягу, твой чёлнт ( блюдо ) был деликатесом.
Eliyahu, your casserole dish was delicious.
Это правда : то, что Элиягу готовит нечто особенное.
What's true is true : Eliyahu's cooking is something else.
Элиягу, осторожно, чтобы краска не попала в кастрюлю.
Eliyahu, careful with the dye, don't let it fall in.
Я поставила пирог в печку на Субботу, как ты советовал, Элиягу.
I've got my own bun in the oven for Shabbat. Like you say, Eliyahu.
Это не ты можешь уронить краску, Элиягу.
It wouldn't have been your fault.
Что ты скажешь, Элиягу?
What do you reckon?
При чём здесь ипотечный кредит, Элиягу?
What do you mean house payments?
- Но, мы договорились с ними, Элиягу.
But we already said we'd go.
Есть машина, которая возьмёт нас, Элиягу.
We have a ride over there.
- Элиягу? Да... Это ты...
It's really you!
Ты слышал, Элиягу?
Did you hear that, Eliyahu? !
- Это Элиягу, это Йосеф, наши почетные гости.
Our Ushpizin.