Энергетического перевод на английский
90 параллельный перевод
Вы видели, когда колонна поднялась, это доказало протяжённость энергетического толчка.
You see, when the column rises, it proves the extent of the power thrust.
Ну, ты знаешь, мы... мы могли бы использовать гравитационную силу из энергетического центра корабля.
Well, you know, we... we could use the Gravity-force from the ship's power centre.
Ты знаешь, я не думаю, что нашел бы свою ТАРДИС без помощи этого энергетического счетчика.
You know, I don't think that I would have found my TARDIS without the help of that energy counter.
Мог ли шторм стать причиной энергетического скачка в контурах транспортера, создав при этом межпространственный контакт с параллельной вселенной?
Could a storm of such magnitude cause a power surge in the transporter circuits, creating a momentary interdimensional contact with a parallel universe?
Наведите их на координаты здешнего энергетического поля.
- Lock all banks on the coordinates of the energy field down here.
Ты пытаешься пропустить всю энергию национального энергетического комплекса через один транзистор.
You're trying to channel the entire output of the national power complex through one transistor.
В виду финансового и энергетического кризиса, последствия которого непредсказуемы, перед промышленностью встают сложные задачи, которые нужно решить, и мы готовы это сделать.
The present unpredictable financial crisis... and industrial problem... concern us all.
Этот релейный переключатель - конец энергетического канала.
That relay switch is a power conductor terminal.
Кто-нибудь избавится от этого энергетического вредителя?
Will somebody get rid of that energized pest?
Распад энергетического блока питания указывает дату установления устройства.
The energy decay of the power core indicates it dates back to the building of the station.
Изучить информацию, собранную в момент энергетического всплеска а затем позвонить жене.
Process the data collected from the power burst then call my wife.
Судя по всему, источник энергетического следа находится примерно в двух метрах под поверхностью.
The energy readings appear to be originating approximately two meters below the surface.
20 лет назад на Сириусе 6Б - - НЭБ открыл средство против энергетического кризиса. Бериний.
20 years ago, on Sirius 6B, the NEB discovered the solution to the energy crisis.
Каким образом он защищает от энергетического поля?
How does it offer protection against the energy field?
Данные об атмосфере, анализ энергетического поля, полная техническая база данных.
Atmospheric reading, energy field analysis, full technical database.
Из-за энергетического кризиса их полно во Флориде и Аризоне.
Florida and Arizona because of the energy crisis.
К вашим услугам, шеф... А что насчет энергетического диффузора?
Our pleasure, and Chief... about that power cell...?
И вот Куадинарос остался без энергетического сцепления.
There goes Quadinaros'power coupling.
Ваш противник не стрелял в вас из энергетического оружия?
Your opponent wasn't firing on you with an energy weapon, was he?
Если устройство питается от энергетического модуля посохов, то почему оно не... - Взрывается...
If it's powered by the energy of a staff weapon, why doesn't it...
Моя слабость - всего лишь результат неисправности энергетического потока.
My fatigue is simply the result of a malfunction in the energy showers.
Ну, против производителя энергетического оружия, использованного в атаке на посольство.
Makers of the energy weapon used in the attack on the embassy.
Куда интереснее устройство, которое террорист использовал для усиления энергетического выброса.
The real issue is that the device the shooter used to bump up the weapon's discharge.
Запрет свободной продажи энергетического оружия, которого вы добиваетесь, может стоить вам жизни, Зо'ор.
Getting these energy weapons off the street can be worth your life, Zo'or.
Сейчас, когда приобрести преобразователи энергии очень легко, распространение энергетического оружия на Земле представляет серьезную угрозу безопасности тейлонов.
Now that there's such ease in obtaining the transducers, the proliferation of energy weapons on Earth poses a serious threat to Taelon security.
Вы действительно верите, что, совершив серьезное преступление с использованием энергетического бластера, получите необходимую поддержку?
You honestly believe that by perpetrating a high profile crime with a pulse weapon, you can rally needed support?
Значит, ты признаешь, что попытка инициировать запрет энергетического оружия была для тебя лишь поводом заниматься этими ужасными трансферами?
Then you admit that seeking to ban the energy weapons was but a ruse. That you sought out such degeneracy for its own sake.
Я только знаю, что за той стороной энергетического экрана... известная нам жизнь не поддерживается.
All I know is that the atmosphere on the other side of that energy curtain will not support life as we know it.
Сегодня, я не смогу разделаться с индейкой завтра я съем только половину энергетического батончика а остальное заверну и положу в холодильник?
Today I'm just a guy who can't finish a turkey but tomorrow I'm the guy who eats half a Power Bar wraps up the rest and puts it in the fridge?
Так человек попытался отрезать машины от солнечного света их основного энергетического ресурса
Thus would man try to cut the machines off from the sun their main energy source.
Броня воина может защитить от нашего самого сильного бронебойного оружия, так же как поглотить силу энергетического оружия.
The warrior's armour can resist our strongest armour-piercing weapons, as well as absorb energy-weapon fire.
Кроме того, как Полковник хорошо знает, у нас есть основание считать что уничтожение кристалла энергетического ядра главного оружия корабля не уничтожит весь корабль.
Again, as the Colonel is well aware, we have reason to believe that eliminating the crystal power core of the ship's main weapon won't destroy the entire ship.
Но почему бы нам не попробовать что-то вроде "вентилирования энергетического ядра"?
But why don't we try something like... "power-core venting"?
- Они называют это "старая комната Энергетического Плана".
- They call it the old Energy Plan Room.
Их броня непроницаема для энергетического оружия и регулярного огнестрельного оружия.
Their armour is impervious to energy weapons and regular firearms.
Когда червоточина установилась, был большой всплеск энергетического поля.
When the wormhole connected, there was a wild fluctuation in the energy field.
Все объекты удерживаются друг с другом чем-то вроде энергетического поля, как звенья в цепи..... а я намереваюсь стать последним звеном.
The objects are being held in some sort of energy field like links in a chain and I intend to take the place of the last link.
Мы пытались проследить источник энергетического всплеска, который убил доктора Монро.
We were trying to trace the source of the power spike that killed Dr Monroe.
Ветровая энергия становиться все более популярной и экономически жизнеспособной, но из-за ее перебоев и низкой энергетической плотности, она никогда не внесет больше небольшой доли энергетического спроса.
Wind energy is becoming more popular and economically viable, but because of its intermittency and low power density, it will never contribute more than a small fraction of our energy supply.
Но ДС-мини использует вещание... на широте естественного энергетического уровня тела.
But the DC Mini uses a transmission formula within the natural width of the body's energy level.
После энергетического скандала у Детнерсов возникли...
This is interesting. The debt notes after the energy scandal...
Генерального директора Мамочкиного Дружественного Многонационального Энергетического Конгломерата
CEO of Mom's Friendly Multinational Energy Conglomerate.
Твоё физическое тело хранится в Библиотеке в качестве энергетического импульса.
Your physical self is stored in the library as an energy signature.
Появился из этого....энергетического пузыря.
Emerged from this... energy bubble.
Материализовавшегося внутри этого энергетического пузыря,
Materialize out of this energy bubble,
Наша планета на грани энергетического кризиса.
Our planet is on the verge of a catastrophic energy crisis.
Я отчистила его от пятен с помощью Энергетического Мыла!
I blasted it out with Power Soap!
Я веду дневник, самостоятельно выбираю себе одежду и даже придумала свой собственный рецепт энергетического напитка.
I'm writing in my journal, I'm getting dressed without the oracle, and I'm even learning how to make my own smoothies.
Она объяснила, что не чувствовала никакого энергетического поля, пока не захлопнулась дверь и машина не тронулась, Но было уже слишком поздно.
Her explanation was that she didn't actually feel any energy field until she had shut the car's door and they were moving, at which point it was too late.
Роберт Фишер, наследник энергетического концерна "Фишер Морроу".
Robert Fischer, heir to the Fischer Morrow energy conglomerate.
Подтверждено присутствие НЛО к северу от энергетического комплекса.
... UFO objective confirmed... as area north sector national power complex.