Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Э ] / Эпический

Эпический перевод на английский

40 параллельный перевод
Эпический? Это как?
- What do you call an epic?
"Героический", как прилагательное, может означать... "галантный, храбрый, эпический",
The adjective "heroic" can be taken to mean gallant, courageous, brave.
Это звучит как эпический миф.
It has the sound of epic myth.
Я принесла удивительный, эпический роман... он в стиле...
I brought a wonderful novel... Epic... Inspired...
"Эпический роман, пресыщенный первозданными сексуальными отношениями."
" Her primal sexual overtones are the stuff of epic romance.
Разве ты не видишь, какой великий эпический фильм получился бы?
Can't you see what a beautiful, epic movie that would make?
- Эпический, я полагаю
- Epic, I'm guessing
Эпический рассказ в голове.
An epic narrative in their heads.
Помнишь про тот эпический рассказ?
You know the epic narrative I talked about?
Эпический рассказ о любви и мести.
An epic tale of love and revenge.
Представитель нового века, эпический роман об Осло : "По кругу".
A coming of age, Oslo epic : Roundabout
На этой самой дороге снимался эпический фильм "Исчезающая точка".
It was on this very road that they shot the epic film Vanishing Point.
В эпический поход, друзья.
It's uncanny. I know.
Я имею в виду, если эта вещь заработает, братан, это будет эпический момент, я имею в виду, исторический.
I mean, if this thing had worked, bro, it was gonna be epic, I mean, historic.
Сейчас эпический пpовал будет.
I'm looking forward to this.
Это эпический автомобиль, но с ним есть одна довольно большая проблема
This car is epic, but there is one quite large problem with it.
В Индии, эпический текст Mahabharata детализирует древнее счет существ неба, известных как Nagas.
In India, the epic text of the Mahabharata details the ancient account of sky beings known as Nagas.
Он эпический засранец.
He's epically badass.
что хочет увидеть эпический бой робот... Вот блин!
Yeah, but only because he wanted to see an epic robot fi - - oh, shit!
Просто хочу, чтоб у тебя был самый эпический сон в твоей жизни.
I just want you to have the most epic sleep of your life.
Похоже, на эпический финал с участием Кингстона Таннера.
Sounds like you got some epic ending involving Kingston Tanner.
Я... я её полюбил, и захотел попытаться перенести её эпический масштаб в более интимное измерение с помощью наших тел, и на этом этапе нам необходима обратная связь.
I... I just, I loved it, and I wanted to see if there was a way we could bring its epic scale to a more intimate dimension with our bodies, and we're just now at a place where we're looking to get some feedback.
Это эпический отстой.
Wow, that sucks tremendously.
Теперь закончим эпический общий план.
Now, let's finish this epic wide shot.
Я должен запечатлеть этот эпический момент!
Must capture image of a lifetime!
Ты эпический придурок, Мёрфи
You're an epic dick, Murphy.
Что ж, примем это за эпический провал.
We'll put this one down as an epic fail, then.
Как обычный разговор превратился в эпический, запретный роман.
How a casual conversation turned into an epic, forbidden romance.
То, что называется эпический.
An epic.
Эпический.
It's accessible. It's romantic.
- белли эпи кью правильно Ѕель эпик эпический фильм бель эпок - прекрасна € эпоха.
- Belly Epi-cue. I think it's Bell Epic. It's epic.
Эпический.
Epic.
О, ты имеешь в виду то, как я эпически поставила на место хоровой кружок за их полную апатию и отсутствие профессионализма?
Oh, you mean my epic smack down of the glee club over their complete apathy and lack of professionalism?
У него был особый интерес к эпически глупой поэме Кэрролла. Охота на Снарка.
He had a particular interest in Carroll's epic nonsense poem
Нет, нет, нет... больше, чем богат, просто эпически.
No, no, no... beyond rich, epic wealth.
Это было... эпически!
That was... epic!
Эпически круто.
Epic badasses.
Как по библейски, Смотря как я скорее всего убью много людей Эпически, по пути все включено, однажды я уйду.
How biblical and fitting, seeing as I probably will kill a lot of people in an epic, all-inclusive way once I'm out of here.
Это было эпически.
It was epic.
Это было эпически.
It was a memorable punch. Ow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]