Эрудиция перевод на английский
22 параллельный перевод
– Какая эрудиция.
Such a breadth of knowledge.
Какая эрудиция!
What erudition!
– Блестящая эрудиция!
- Greek to me.
Нет, это не эрудиция.
Deleuze : No, it's not erudition.
Если Вы не постигнете хотя бы одной десятой части науки о хороших манерах, ваша эрудиция пропадет даром, сэр.
Without an accompanying mastery of at least one-tenth its measure of grace, such erudition is worthless, sir.
Потрясающая эрудиция.
Your knowledge is remarkable.
Не нужно ни образование, ни эрудиция.
No need to study nor erudition
Ваша эрудиция.
Your erudition.
Это совсем не эрудиция.
This isn't erudition at all.
Вообще-то, многому. Только сейчас эрудиция мне не поможет.
Now know you do not know, but I understand something about my heart.
И Эрудиция, и Бесстрашие.
And Erudite. And Dauntless.
Эрудиция ищет их повсюду...
But now Erudite is looking for them everywhere.
- Эрудиция.
They're not gonna let Abnegation break any more rules.
Эрудиция должна быть главной.
Certainly not Abnegation.
Мой брат сказал, что... думает, что Эрудиция планирует занять место Отречения.
My brother said that... He thinks Erudite is planning to overthrow Abnegation.
- Эрудиция.
Yeah.
Эрудиция , Бесстрашие , Дружелюбие , Искренность и Отречение .
Erudite, Dauntless, Amity, Candor, Abnegation
Разумеется, никто не Дэвид Фостер Уоллес, но мне нравится, что в твоих работах видна эрудиция и немного ироничной причудливости.
I mean, no one's David Foster Wallace, but there's an erudition to your stuff, and some whimsy, which I like.
Эти знания, это эрудиция или всезнайство?
Is this knowledge a kind of erudition, or just an opinion on every subject?
Это таблица оценок Лэсли, с такими категориями как презентабельность, интеллект, эрудиция, продуктивность, даже не знаю что это, и что-то под названием
Here we have, Leslie's custom score card { \ pos ( 192,250 ) } with categories such as { \ pos ( 192,250 ) } presentation,
Эрудиция.
Erudite.