Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Э ] / Это очень полезно

Это очень полезно перевод на английский

143 параллельный перевод
Это очень полезно - знать людей... из сталелитейной промышленности.
It's an advantage to know men... from the steel industry.
Это очень полезно для тебя.
It's very good for you. Here.
Это очень полезно для нас, Доктор.
It's very useful for us, Doctor.
Да, это очень полезно. Очень полезно для пищеварения.
Yes, it's very good, very good for the digestion.
Для тебя это очень полезно.
It's good for you.
Это очень полезно.
It's very healthy.
Это очень полезно.
Very good for you.
Это очень полезно.
It is very useful
Я когда-то тренировался здесь, это очень полезно.
I've been here before. This is embarrassing.
Ну, это очень полезно.
Well, this is very helpful.
Потому что это очень полезно для здоровья - растворяет желудочный сок и предотвращает язву.
Because it's healthy, and prevents from ulcers.
Это очень полезно. Я скажу ответ, пока не стало еще противнее.
I want to tell you that the real answer is even more disgusting than that.
Это очень полезно для женщин с пониженной температурой тела.
They're usually good for women with cold body temperatures
Там много железа, это очень полезно.
- lt's full of iron.
Чтоб вы знали - это очень полезно для яичек. - Хорошая работа.
- Does a hell of a job on the acorns, let me tell you.
Это очень полезно, спасибо.
That's very helpful, thank you.
Как я понимаю, это очень полезно для вашего здоровья.
I understand it makes humans feel more healthy.
К тому же это очень полезно для моей кожи.
Plus, it's very good for my skins.
Вообще, если это нормальный мужчина, это очень полезно.
You know, it's a perfectly validlife experienceif it's the right guy.
- Это очень полезно. - А Тай Пей - столица Тайваня.
and tai pei is the capital of taiwan.
Это не очень полезно для вас.
It's not good for you.
Если это действительно святилище... середины эры Яёй... это будет очень полезно для моей диссертации.
If it's a festival site of the middle Yayoi Age... It'll be a help in my thesis
Это не очень-то полезно - сидеть в одиночестве и терзать себя!
It isn't good for you to sit out there alone and brood so much!
Что ж, это может быть очень полезно.
Well, that could be very useful.
Очень... Разве это не полезно, Романа?
Isn't it very profitable, Romana?
Я знаю, это очень больно. Но, может быть, даже полезно.
I know it hurts... but maybe it'll do you good.
Это не очень полезно для меня - бегать вверх по лестнице.
Running up stairs is bad for me.
Итак, несмотря на возбужденные комментарии очень крикливого меньшинства, это было чрезвычайно полезно. Да.
Aside from the heated comments of a very vocal minority, it's been an overwhelmingly positive experience.
... и бумаги, но ты уж извини, книги покрываются пылью. А ночью это не очень полезно для здоровья.
Nobody should touch them, but the books, get dusty, and at night, it's not healthy.
Фактически, это было очень полезно...
In fact, it's been a very useful...
Спасибо, что пришли, это было очень полезно!
Thank you for coming, it's been very useful!
Это было очень полезно!
It's been very useful!
Это действительно очень полезно.
It's quite handy, really.
- Это интересно, но на самом деле не очень полезно.
Okay, you want to tell us about it?
- Это очень полезно.
That's very healthy.
Я очень, очень, очень хочу туда поехать... и это действительно полезно для мальчика.
I really, really, really, really want to go... and it's the right thing.
В отзвуках этой очень полезной революции я, валь сируя, выйду из дворца с 20 миллионами песо которые Барийо приготовил, как плату Маркезу за переворот.
ln the aftermath of this very healthy revolution I will calmly waltz away with the 20 million pesos that Barillo is prepared to pay Marquez for the coup.
Для нашего репортажа это будет очень полезно.
That could be some great stuff for our story.
В особенности, как вы вернулись назад во времени, так как это было бы нам очень полезно
Specifically, how you went back in time, because that would be very useful for us
Это очень полезно, для всего.
It's good for...
Напрасно, это может быть очень полезно такому грешнику.
I'm leaving. You shouldn't, it'll be good for a sinner like you!
Это может быть очень полезно.
Could prove quite resourceful.
Это было бы очень полезно для меня иметь друга внутри CID.
It would be very useful for me to have a friend inside CID.
Это тебе очень полезно.
This is very useful to you.
Это было бы нам очень полезно в ближайшие пять лет.
Now, that could be very useful to us in five years'time.
Это было бы очень полезно знать до того, как я пытался остановить Сирену от полета в Южную Америку.
It would have been really useful information to have Before i tried to stop Serena from flying off to south america.
Это приготовлено на пару, очень вкусно и полезно.
These are steamed, delicious and very light.
Это было очень полезно.
It was very helpful.
И рабочий день не очень долгий, за такие-то деньги, который я трачу на то что мне нравится : одежду, походы, выпивку, хотя это и не очень полезно.
And also the hours are pretty good for the amount of money I make, which I spend on things I like, such as clothes and hiking and drinking, even though I know it's bad for me.
Я знаю, что тебе там очень одиноко,.. ... но, думаю,.. ... во многом, это было полезно для тебя.
I know you're really lonely up there, but I think, in a lot of ways, it's been really good for you.
Он считает, что это будет очень полезно.
He figures it'll be useful.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]