Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Э ] / Это твой вечер

Это твой вечер перевод на английский

45 параллельный перевод
- Это твой вечер.
- This is your night.
В этот вечер это твой вечер!
This evening it is your evening!
Это твой вечер, Бульдог.
Hey, this is your night, Bulldog.
Это твой вечер.
This is your night.
В конце концов, это твой вечер, и если честно, я уже хочу свалить отсюда, напиться в стельку, поесть карри или подраться на Кэролайн Стрит.
At the end of the day it's your night and, if truth be told, all I want to do is go out, get shit-faced, and have a curry or a fight down Caroline Street.
— Это твой вечер.
It's your night.
- Вайолет, это твой вечер!
Violet, this is your night.
Я понимаю, это твой вечер и...
I realize that this is your night, and...
Дорогая, это твой вечер.
Honey, this is your night.
Это твой вечер.
It's your night.
Это твой вечер, ты знаешь
This is your night, you know?
Бен, это твой вечер.
Ben, this is your night.
Кроме того, это твой вечер.
Besides, tonight's about you.
Это твой вечер, дорогая.
This is your evening, darling.
Это твой последний вечер с женихом... Потому что завтра он уже будет тебе не женихом, а мужем.
This is the last evening you'll spend with your fiancé... because tomorrow he'll no longer be your fiancé... but your husband.
Это твой первый вечер дома.
It's your first night home.
Это определенно твой вечер.
It's definitely your night.
Нет, это твой последний вечер, я не хочу его портить.
No, it's your last night, I don't want to spoil it.
Не забываемый вечер. Август'93. " Это твой брат.
"August'93." It's your brother, man.
Это твой вечер.
This is your big night.
Это же твой вечер.
- What? Cady, this is your night.
Твой отец говорил тебе это каждый вечер.
Your daddy used to say that to you every night.
Это и есть твой сюрприз - вечер, посвященный жабам?
That's your surprise? A toad benefit?
Думаю, если ты это сделаешь, твой вечер закончится в твоей квартире наедине... с носком.
I think, if you do this, your evening will end with you in your apartment alone... with a sock.
Ведь это, в конце концов, твой вечер.
It is your night, after all.
Ты хочешь, чтобы там были все, потому что ты уверена, что это будет твой вечер.
You want everyone to be there because you're quite sure it's going to be your night.
Милый, это твой первый свободный вечер за не упомню какое время.
Honey, this is your first night off in however long.
Это же твой вечер.
It's your night.
Единственное мое утешение - что ты тоже здесь, а это значит, что твой вечер не удался так же, как и мой.
My only consolation is that you are here. So it means that your evening went as badly as mine.
Это твой партнер на этот вечер.
This is your partner for the evening.
Это бы испортило твой вечер?
Would that put a crimp in your evening?
Это не очень важно, и я не хочу расстраивать тебя в твой особенный вечер, но есть кое-что, о чем я хотела бы поговорить с тобой начистоту.
So, this isn't, like, a big deal, and I don't want to be any sort of downer on your special night, but I just had something I wanted to be honest with you about.
- Хаким, это твой вечер.
Hakeem, this is your night.
Все, что ты должна знать, пока твой драгоценный Робин думает, что его жена с широко раскрытыми глазами готовит для него ужин каждый вечер, это на самом деле я.
All you need to know is that while your precious Robin thinks it's his wide-eyed wife cooking dinner for him every night, it's actually me.
- Это твой последний вечер здесь.
- It's your last night.
Но, в любом случае, это будет большой вечер, с хорошей едой и хорошими друзьями, и твой брат даже предложил сыграть для нас.
But, in any case, it's going to be a great evening, and good food, good friends, and your brother even offered to play some music for us.
Меньшее, что я могу сделать - это разрушить твой вечер.
The least I could do is ruin your night.
Это значит, что твой вечер кардинально улучшится.
It means, Lester, dear, your night is about to get much better.
Раз это твой последний вечер с нами, я попросила миссис Табб сделать особый десерт.
I've asked Mrs Tabb for a special dessert.
Это - твой запоздалый выпускной вечер в День Святого Валентина.
It's your belated Valentine's Day prom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]