Это тебе решать перевод на английский
379 параллельный перевод
Это тебе решать.
That's your decision.
Отныне, это тебе решать.
From now on, you make the decisions.
Это тебе решать.
It's up to you.
- Слушай, малыш, это тебе решать.
- Look, kid, it's up to you.
Ну, полагаю, это тебе решать.
Well, I guess that's your call there.
- А вот это тебе решать. Выбирай.
All right, it's up to you.
А окончательный ли он - это тебе решать.
Whether it's a final draft is really up to you.
- Как хочешь, Тали, это тебе решать.
- Tali, yes or no, that's your decision,
Это несправедливо, что тебе приходится решать подобные вопросы.
It isn't fair that you should have to decide such a thing.
- Это уже не тебе решать!
It is not for you to decide.
- Но не тебе было это решать,... -... а Николасу.
- Is not for you to make that decision when you were with Nicholas.
Но не тебе дано это решать, а Господу!
But their lives are not yours... but of the Lord that is in heaven, and He said that... it'll be pure who'd purify the impure.
- Я не позволю тебе это решать.
I will not let you decide these things.
Это решать людям, не тебе.
- That will be for the people to decide.
- Это решать Фрэнку, а не тебе!
- That's up to Frank, not you!
- Это не тебе решать!
That is not for you to decide!
Только тебе это решать, Джуда.
Only you would know that, Judah.
Это не тебе решать.
Linda...
Мама, это не тебе решать!
Linda!
Это не тебе решать.
Well, that's not up to you.
Думаю, это решать тебе.
I guess that'll be up to you.
Что ж,.. ... раз это такой яркий эпизод,.. ... тебе решать, что запомнить.
So, since you're gonna be stuck remembering this for the rest of your life, you have to decide what that memory will be.
Ну это не тебе решать.
Well, I'm afraid it's not your decision.
Это твоя голова... Решать тебе.
It's your head... and your decision.
Кто с кем - это не тебе решать.
Who's under whom isn't your concern.
Я припомню тебе это, когда мы будем решать, кому достанутся дети.
I'll remind you of this when we decide on custody of the children.
Тебе не кажется, что это она должна решать?
Well, don't you think you ought to let her decide that?
Это не тебе решать!
It's not your decision!
Прямо сейчас ты зла и расстроена, но это пройдет, и тебе придется решать, что делать дальше.
Right now, you're angry and hurt but that's going to pass. And then you'll have to decide what to do.
Как осознать это - решать тебе.
HOW YOU REALIZE IT IS UP TO YOU.
Пола, чего ты из себя строишь? Это Крейгу решать, не тебе!
Paula, what are you playing at, it's for Craig to decide, not you!
Это твои деньги, и тебе решать, что с ними делать.
This is your money to do with as you see fit.
Это не тебе решать!
This is not your decision!
Это не тебе решать.
It is not your decision.
- Это не тебе решать.
- It's not your decision.
Это решать тебе и твоему мочевому пузырю.
THAT'S BETWEEN YOU AND YOUR GOD, BILL.
И решать это тебе?
And you decide?
Не думаю, что это тебе решать.
I don't think it's your decision.
Это не тебе решать.
That's not for you to judge.
А задержит ли это тебя... решать тебе.
Whether that slows you down is up to you.
Баффи, это не тебе решать.
Buffy, it's not your call.
- Это не тебе решать.
- It's not your call.
Это решать не тебе. Здесь война.
It ain't up to you It's just war
Развод - не развод. Я понимаю, это твое дело, тебе решать.
It's up to you to decide whether to divorce or not.
Сейчас это решать тебе, Ловкач.
It's up to you now, slick.
Он сказал мне, "Это не тебе решать."
He said to me, he said, "You don't got no call."
"Это не тебе решать."
"You don't got no call"?
- Это не тебе решать, Тайлер.
- It's not your decision.
- Это не тебе решать.
- That's not for you to decide.
И поскольку это мне придётся его вынашивать, не кажется ли тебе, что я могу, по крайней мере, сама решать, когда это будет?
AND SINCE I'M THE ONE WHO'LL BE CARRYING IT, DON'T YOU THINK I SHOULD HAVE AT LEAST HAVE SOME SAY AS TO WHEN?
Это не тебе было решать.
Not your decision to make.
это тебе 1400
это тебе спасибо 47
это тебе не шутки 20
это тебе понравится 19
это тебе не поможет 34
это тебе за то 28
это тебе не 24
это тебе о чем 16
это тебе поможет 74
тебе решать 468
это тебе спасибо 47
это тебе не шутки 20
это тебе понравится 19
это тебе не поможет 34
это тебе за то 28
это тебе не 24
это тебе о чем 16
это тебе поможет 74
тебе решать 468
решать 49
решать вам 112
решать тебе 222
решать мне 24
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
решать вам 112
решать тебе 222
решать мне 24
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это так мило 1042
это твое место 29
это твоё место 18
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это так мило 1042
это твое место 29
это твоё место 18