Этюд перевод на английский
24 параллельный перевод
Леди и джентльмены, будьте добры, одарите тёплым приветствием комический этюд, мистера Марти Молта.
Uh, ladies and gentlemen, won't you please, uh, give a warm welcome to the comedy stylings... of, uh, Mr. Marty Malt.
Леди и джентльмены, ночной клуб Сида, с гордостью представляет, уже в который раз, комический этюд, мистера Марти Молта!
Ladies and gentlemen, Syd's nightclub is proud to welcome... once again... the comedy stylings of Mr. Marty Malt!
Леди и джентльмены, ночной клуб Сида, вновь и с удовольствием представляет, комический этюд, мистера Марти Молта.
Ladies and gentlemen, Syd's nightclub is proud to welcome back... the comedy styling of Mr. Marty Malt.
Так, в сущности, это гравитация и вот вам... - "Этюд из жизни доктора Ричардса."
So, in essence that is gravity and this... is "Dr Richards Life Drawing."
Шопена? "Полонез ля-бемоль мажор", "Революционный Этюд"...
Chopin's? Polonez az dur.
Этюд, я объявил конкурс на лучший гимн моего полка.
I need a battle hymn. I've launched a contest.
А Карл, сидя на берегу, нарисовал с нас этюд
Carl sketched us from the bank.
Хорошо " что не выбрали Итальянский этюд.
- I'm glad you didn't like the Italian one.
Этюд в черных, белых и красных тонах?
What's black and white and red all over?
Это просто небольшой поэтический этюд романтического характера.
It's, it's just a small verse of a romantic nature.
Мисс Фэрфакс, возможно вы окажете нам честь и сыграете небольшой этюд.
Miss Fairfax, would you, er, would you honour us with a brief tune?
"Этюд в розовых тонах".
SHERLOCK : A Study In Pink.
- Очевидно, это не тот же телефон, но должен быть похожим... "Этюд в розовых тонах"?
Well, obviously, it's not the same phone, but it's supposed to look like...
Этюд к картине "Торжественное заседание государственного совета".
The sketch for "Meeting of the Council of Government"!
Комиссия официально признаёт этюд к картине "Заседание Государственного Совета" подлинником, принадлежащим кисти Ильи Репина.
The international commission officially finds the "Meeting of the Council of Government" to be genuine, belonging to the brush of Ilya Repin.
Я думаю, ваша картина - этюд для этого ангела.
I think your picture may be a study for this angel.
Твой маленький цирковой этюд.
Your little circus act.
Какой цирковой этюд?
What circus act?
Этюд номер 8...
- Hey, Etude number 8...
♪ Элементарно 4x13 ♪ Этюд в тонах Шарлотты.
♪ Elementary 4x13 ♪ A View With a Room Original Air Date on February 18, 2016
- "Этюд в багровых тонах"?
- "A Study in Scarlet"?
это оттенки "Этюд в синих тонах" и "Урожай мечты".
Um, it's "Etude in Blue" over "Daydream Harvest."
Тогда "Революционный Этюд".
Prolly revolutionary etude.
Ты великолепно сыграла этюд.
The etude was excellent. Thank you.