Югу перевод на английский
506 параллельный перевод
Мы помогаем Югу.
We's digging for the South.
Они проехали 18 км на север от нашей деревни, и сейчас они 17 км к югу.
They left 18 km north of our village and they are now 17 km to the south.
Мой друг Итан Хойт говорит, что если он не будет избран, Западная железнодорожная компания изменит свои планы, и пересечет реку в 10 милях к югу отсюда.
My friend Ethan Hoyt says that if he's not elected, the Western Railroad Company will change its plans and cross the river 10 miles south of here.
Наша цель в 500 милях к югу
Our objective is 500 miles to the south.
Блокирована дорога на двадцать миль к югу от Бриджпорта.
Road is now blocked 20 miles south of Bridgeport.
Мы выехали к югу от Сан Хосе, после того как тебя вызвали в аэропорту.
We came south out of San Jose after they asked for you at the airport.
То поле с большой белой скалой, что к югу от Аненекуилько?
That field with the big white rock in the middle, just south of Anenecuilco?
К югу от Тихуаны шоссе становится одинокой петляющей лентой асфальта и страна открывается.
South of Tijuana, the highway settles down to a single winding tape of asphalt and the country opens up.
Перемещайтесь к югу. И остерегайтесь ружей.
Take the south, and watch out for those muskets.
Странный монстр, предположительно без предупреждения появился на этом месте, на изолированных берегах Тихого океана, в 100 милях к югу от Плимута.
The strange monster is alleged to have appeared without warning at this isolated spot on the shore of the Pacific, 100 miles south of [? ].
Мэделин, в сотне миль к югу от Сан-Франциско есть старая испанская миссия, называется Сан-Хуан-Батиста, и там все сохранено в том же виде, как было сто лет назад.
Madeleine, a hundred miles south of San Francisco, there's an old Spanish mission, San Juan Bautista it's called, and it's been preserved exactly as it was 100 years ago, as a museum.
В том что вы будете сидеть позади, и позволять десегрегации распространяться по всему Югу, и это неоспоримый факт!
is if you're gonna sit back and let the disagregation spread through the entire country. That is an undeniable fact!
- Он прямо у самой воды, к югу от Сан-Франциско.
- It's right on the water, just south of San Francisco.
4-е мая, штаб-квартира Северной Камбоджи решает эвакуироваться из изолированного Лионг-Ба и отступить на 150 км к югу.
May, the 4th, The North-Cambodia HQ decides to evacuate the isolated camp at Liong-Ba And to retreat 150 kms toward the south
В это время, по всему Индокитаю, подразделения Вьетмина направились к югу.
At this time, all over Indochina, Vietminh divisions are heading south
Из Порта-Альберта сообщают о вулканической активности, в семи милях к югу от пляжа.
Dr. Rampion! Dr. Rampion! Point Albert reports unusual volcanic activity about seven miles south, on the beach.
Докладывает группа Рэмпиона, мы находимся в семи милях к югу от Порта-Альберта.
Rampion Mobile Unit reporting seven miles south of Port Albert.
Примерно в это время дня солнце находится приблизительно на юге, а значит, вы стоите лицом к югу.
This time of day, the sun is in the south, so you're facing south.
Разве он не тосковал по югу, по краям, где тепло?
Isn't he homesick for the south, where it's warm?
Она жила на соседнем острове но перешла на наш берег, так как он выходит к югу и более спокойный.
She lived on an island nearby but had come over as our beach lay to the south and was more relaxed.
Вам предстоит занять позицию к югу от Саттон Ридж и наблюдать за областью на востоке.
With full equipment. It will be a forced march. Yes, sir.
Ты должен отправиться к Машине Времени Далеков, к югу от Великой Пирамиды и получить инструкции.
You are to proceed to the Dalek time-machine, south of the Great Pyramid and receive your instructions.
К югу отсюда есть город, под названием Сабинас.
Well, there's a town called Sabinas just south of here.
Всего тысяча километров к югу.
Merely 1000 km southward.
Неподалеку к югу от Чихуахуа есть небольшая церковь.
Just outside of Chihuahua riding south, there is a little church.
Встретимся к югу от города на просёлочной дороге.
I'll meet you on the south of town on a dirt road.
На курорт, к югу.
For the south, to a health resort!
- К югу.
- South.
А им потребуется, они к югу едут.
And they'll need it, they're going south.
А если уж поехал к югу, надо вести себя обстоятельно.
But as long as you're going south, you should behave accordingly.
А куда к югу?
Where do you go exactly in the south?
К югу, на курорт.
Going south, to a resort.
К югу, я же сказал.
South, as I said.
К югу - это хорошо.
South sounds good.
К югу.
Heading south.
Не к югу тебе нужно, а в вытрезвитель.
You don't need south you need a detoxification c! enter.
Вот поехали к югу, с грехом пополам наскребли на два билета в один конец.
We're going south now, we hardly scraped up enough money for two one-way tickets.
Они едут на курорт, к югу.
They're going south, to a resort.
ты отдаёшь команды Северу с авеню ОперА, Югу - от колоннады Лувра, Востоку и Западу - с улицы Сент-Оноре.
you command the North by Avenue de l'Opera, the South by the Louvre colonnade, the East and west by Rue Saint-Honore.
Hе дай бог к югу. Представляете, что будет, если мы попадем в Африку?
We'll end up in Africa.
Да, и здесь, к югу от Питерборо.
Yes, and here, just south of Peterborough.
Они говорят, что они из поселения к югу отсюда.
Well, they say they're from a settlement to the south of here.
- Ваше поселение к югу отсюда?
- Is your settlement south of here?
Это Чарльз Вон из общины к югу отсюда.
This man Charles Vaughan is from a community to the south of here.
Вся многолинейная неразделенная действующая железная дорога, местные и исторические дороги к югу от Коуди.
All multilane undivided full traffic interchange railroad, local and historic stage roads south of Cody.
Коко живет в пригороде к югу от Сан-Франциско.
Koko lives in a suburb south of San Francisco.
Каждый январь по всему югу Индии происходит древнейшая церемония - празднование щедрости природы в ежегодном сборе урожая.
All over South India, an age-old ceremony takes place every January a rejoicing in the generosity of nature in the annual harvesting of the crops.
МОИ ДРУЗЬЯ И РЕБЕНОК К ЮГУ ОТСЮДА.
MY FRIENDS AND CHILD ARE SOUTH OF HERE.
ТАК ИЛИ ИНАЧЕ, Я НАПРАВЛЯЮСЬ К ЮГУ.
BUT I'M HEADING SOUTH ANYWAY.
Тебя слышно в 2000 или 3000 метров к югу от нас.
You sound 2,000 or 3,000 meters south of us.
Примерно в 10 милях к югу...
Let's get there!