Юфейс перевод на английский
7 параллельный перевод
Компания только что приобрела перспективную социальную сеть "ЮФейс", и теперь каждый исполнительный директор должен создать на "ЮФейс" свою страницу.
The company has acquired an up and coming social networking site called YouFace, so each executive has to set up their YouFace page.
"Ткнули пальцем" значит, что мне кто-то написал на "ЮФейс".
Finger tagged means I have been contacted by someone else on YouFace.
Один день на "ЮФейс", и она нашла меня, написала, что приезжает, чтобы встретиться с сыновьями в Фордхэмском университете, и что она хотела бы заскочить. - Что это значит?
One day on YouFace and she finds me, tells me that she's coming down to pick up her sons at fordham, and she'd love to swing by.
- Нет, никогда не ставьте дефис в "ЮФейс", потому что здесь несомненно имеются лица, но с ними обращаются без должного уважения.
- Nope, do not put a hyphen in YouFace. There are definitely faces here but they are not being treated with respect.
Увидимся на "ЮФейс".
I'll, uh... I'll hit ya on YouFace.
Сери, зайди на страницу Нэнси на "ЮФейс".
Cerie, get on her YouFace page.
"ЮФейс".
Youface.