Я не смогу тебе помочь перевод на английский
238 параллельный перевод
Расслабься, или я не смогу тебе помочь.
Relax, or I won't be able to help you.
Я не смогу тебе помочь, если ты не расскажешь, что произошло.
I can't help you if you don't tell me. What is it?
Пау, я не смогу тебе помочь.
I can't help you.
- Извини, я не смогу тебе помочь.
- I'm sorry. I won't help you.
Анне-Метте, я не смогу тебе помочь.
But, Anne-Mette, I can't help you.
Я не смогу тебе помочь, если ты не скажешь в чём дело!
- What? I cannot help you unless you tell me what's wrong.
Теперь я не смогу тебе помочь.
I am sorry I cannot help you.
Я не смогу тебе помочь.
Well, I can't help you, kid.
Слушай, я не смогу тебе помочь. - Влезай. - Ну хватит!
I can't help you with this thing!
Я не смогу тебе помочь...
Then I can't help you.
Я не смогу тебе помочь.
I can't back you up here.
Я не смогу тебе помочь, если ты заплачешь, Боб.
I can't help you if you cry, Bob.
Ты можешь молчать. Говорить совсем необязательно. Но если ты не будешь говорить, в таком случае я не смогу тебе помочь.
You don't have to say anything you don't want to say, but if you don't say anything if you don't talk to me I can't help you.
- Нет, я не смогу тебе помочь.
- I can't help you. - Phoebe...
Эй, если ты начнешь раскисать – я не смогу тебе помочь.
Hey, if you fall apart on me, I can't help you.
Я не смогу тебе помочь, если ты сорвёшься.
I can't help you if you fall off the wagon.
Тами, если ты будешь молчать, я не смогу тебе помочь.
Tammy, if you don't tell me, I won't be able to help you.
Но, если всплывёт что-то серьёзное, я не смогу тебе помочь.
But if anything comes up with your prints on it, I can't help you.
Я не смогу тебе помочь, не представляя кого искать.
I can't help if I don't know who you're trying to find.
Я не смогу тебе помочь, если ты не ответишь мне.
I can't help you if you don't answer me.
Я не смогу тебе помочь, если ты не поешь.
I cannot help you if you don't want to eat.
Но я сегодня я не смогу тебе помочь, дорогуша.
But I can't help you today, missy.
И ты можешь поделиться ими со мной, но я не смогу тебе помочь, если ты мне не доверяешь.
You can share them with me, but I can't help you if you don't trust me.
Я не смогу помочь тысячам поклоняющихся тебе по всей стране.
I can't reach all of those boys. Thousands of hero-worshiping kids all over the country.
С этим я тебе уже помочь не смогу.
A horse and gear would borrow from the ransom.
Кэрол, я не смогу помочь тебе, если ты не скажешь в чём дело.
I'll be with you in a minute. Carol, I can't help you if you won't tell me what's the matter.
Я бы хотела помочь тебе, но думаю что не смогу.
I would like to help you, but I don't think I can.
Я ничем не смогу тебе помочь, если ты и дальше будешь вести себя как эллиптик.
I can't do anything for you unless you stop being so damned elliptical.
Если облажаешься, возможно, я даже не смогу тебе помочь.
If you get yourself in a jam, I might not be able to bail you out.
Надо идти, пока лодка не ушла, или же я не смогу помочь тебе.
I must go before the boat leaves, or I can't help you.
Я не смогу помочь тебе без твоего участия.
Jimmy. I can't help you unless you let me.
Я тебе ничем не смогу помочь.
I can't do anything for ya.
Если ты не пойдёшь, я брошу тебя здесь и больше не смогу тебе помочь
I can't help you anymore. Go ahead and die, then.
Я не смогу помочь тебе, пока ты не скажешь правду.
I need you to tell me the truth.
Если я смогу тебе помочь чем-то, не ставя под угрозу свою жизнь,..
If I can help you in any way without endangering my own life,
Если я смогу тебе помочь, не стесняйся обращайся ко мне
If I can help at all, feel free to call me.
Значит, я не смогу помочь тебе подготовиться к завтрашнему экзамену.
This means I can't help you study for tomorrow's final.
И я не смогу помочь тебе, если ты не поможешь мне.
Trouble which I can't help you out of unless you help me.
может быть я смогу помочь тебе ты не можешь помочь мне
Talk to me. Maybe I can help. You can't help.
Поэтому ты думаешь, что я не смогу помочь тебе.
So you think I'm not going to be able to help you.
Знаешь, дорогая, если ты мне не будешь рассказывать, я не смогу помочь тебе.
Dear, you know, there's really not much I can do to help you if you don't talk to me.
Тебе придется потерпеть, иначе помочь я тебе не смогу. Ты все понял?
but I have to do it to help you you understand?
Боюсь, я не смогу помочь тебе с обустройством.
I'm afraid I can't help you decorate.
" Что касается денег, которые ты попросил для бизнеса, я не смогу тебе в этом помочь из-за засухи в деревне.
About the loan you asked for to set up a business... I can't help you... because of the drought in the village.
Лекс, я не смогу помочь тебе, если ты не скажешь мне в чем дело!
Lex, I can't help you if you don't tell me what's going on.
- Тут я тебе ничему не смогу помочь, товарищ.
- Can't help you with that, partner.
Эй, Я не смогу сегодня помочь тебе вечером.
Hey, I'm not gonna be able to make it tonight.
Джек, я уже не смогу помочь тебе, если ты отсюда уйдешь.
Jack, once you go out that door..... I can't help you.
Это я в тюрьме. Я не смогу помочь ни тебе, ни Дэмиену, если ты меня отсюда не вытащишь!
Now I can't help you or Damien unless you get me outta here.
Слушай, Хоппер, я хочу тебе помочь, но не смогу, пока ты не скажешь, где ты.
Look, Hopper, I want to help you. But I can't unless you tell me where you are.
Сейчас я не смогу помочь тебе.
Right now, I can't help you.