Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я никогда не была так счастлива

Я никогда не была так счастлива перевод на английский

42 параллельный перевод
Борис, я никогда не была так счастлива в течение всей своей жизни.
Oh, Boris, I've never been so happy in my entire life!
Я никогда не была так счастлива, Джонни.
"I've never been so happy, Johnny".
Это просто : "Я никогда не была так счастлива, Джонни." Теперь моя очередь.
That's easy : "I've never been so happy, Johnny". It's my turn.
Я никогда не была так счастлива.
I was never so happy in my life.
Вы должны знать, я никогда не была так счастлива.
You must know I've never been happier.
Я никогда не была так счастлива видеть кого-то из своей жизни.
I've never been so happy to see someone in my entire life.
Я никогда не была так счастлива видеть тебя.
I have never been so happy to see you.
Просто я, я никогда не была так счастлива.
I've just, I've never been this happy before.
Я думаю, я никогда не была так счастлива за всю мою жизнь.
I don't think I've ever been so happy in my whole life.
Правда... очень, очень счастливой, я никогда не была так счастлива.
I mean, like... like really, really happy for the first time in my life, I think.
Я никогда не была так счастлива в окружении такого количества людей не с Манхэттена.
Whoo! I have never been so happy to be surrounded by so many bridge and tunnel types.
Мне казалось, это невозможно после предыдущего раза, но я никогда не была так счастлива.
I didn't think it was possible after last time, but I've never felt happier.
Возможно. Но блядь, Ханна, я никогда не была так счастлива.
Maybe I am, but, fuck, Hannah, I have never been this happy.
обоих немного снаружи есть люди которые хотят нас остановить они думают это непраильно, но я понятия не имею почему кто то так считает я никогда не была так счастлива в своей жизни хотя мы жили не в бедности на верхнем вест сайде
A little of both. There are some people out there that want to stop what we're doing. They think it's wrong, but I personally have no idea why anyone would think that this was wrong.
Мэган, я никогда не была так счастлива слышать твой голос.
Megan, I've never been so happy to hear your voice.
Я никогда не была так счастлива.
I've never been so happy.
А я никогда не была так счастлива!
I've never felt so good in my life.
Я никогда не была так счастлива.
I have never been happier.
Я никогда не была так счастлива.
I'd never been so happy.
Я никогда не была так счастлива, как там.
I was very happy.
Я никогда не была так счастлива.
I've never been happier.
не знаю – я никогда не была так счастлива.
I don't know. It's honestly the happiest I've ever been.
Ага, я бы так не сказала, мам, но одно я знаю наверняка - я никогда не была так счастлива.
I don't know about that one, Mom, but I... Yeah. I do know I have never been happier.
Я никогда не была... так счастлива, как сегодня.
Give Karen more wine. Never have I been so happy.
Я никогда раньше не была так счастлива.
I've never been so happy before.
Я никогда ещё не была так счастлива.
I've literally never been this happy.
Я никогда в жизни не была так счастлива.
I've never been so happy.
Понимаешь, у него никогда не было времени для такого, но он взял меня, и мы играли несколько часов - лазилки, качели, все остальное - и я была так счастлива.
I mean, he never really had time for stuff like that. But he took me and we played for hours. Jungle gym, swings everything.
Но Шила ещё никогда не была так счастлива. Вот я и решила посмотреть, что здесь происходит.
But Shelia has never been happier, so I wanted to see what it was all about.
Я ещё никогда в жизни не была так счастлива.
I've never been happier in my entire life.
Я никогда еще не была так счастлива.
I've never been so happy in my life.
Я никогда не была так счастлива
I've never been so happy!
Никогда в жизни не была я так счастлива.
I am the most happy I have ever been in my whole life.
И я еще никогда не была так счастлива.
And I've never been happier.
Никогда я не была бы так счастлива без вашей помощи.
As much as you are.
Нет, я счастлива с тобой так как никогда не была в жизни.
No. I am happier with you than I have ever been in my life.
Я никогда в жизни не была так счастлива быть дома.
I have never in my life been so happy to be home.
Энди, я хочу, чтобы ты была счастлива больше всего на свете, я даже для себя ничего так никогда не хотел.
Andy, I want you to be happy, more than anything in the world, more than anything I could ever want for myself.
Я никогда так не была счастлива.
I've never been very happy, you know?
Никогда ещё я не была так счастлива, лёжа в чулане.
I've never been so happy to be in the closet in my life.
Я никогда еще не была так счастлива.
I've never been this happy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]