Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я ничего не могу с этим поделать

Я ничего не могу с этим поделать перевод на английский

248 параллельный перевод
Я люблю вас - и я ничего не могу с этим поделать!
"I love you... I just can't help it... nobody could!"
Мне жаль, что я ничего не могу с этим поделать.
Oh. I wish I could do something about it.
- Я ничего не могу с этим поделать, люблю лук.
Look... - I can't help it, like them.
Я ничего не могу с этим поделать - вы же знаете.
I had nothing to do with it, you know.
Я ничего не могу с этим поделать!
I can't stop it!
Все происходит против моей воли, я ничего не могу с этим поделать.
I can't help it. I can't fight it.
- я ничего не могу с этим поделать.
- l can't help that, mate.
Сейчас я ничего не могу с этим поделать.
There's nothing I can do about that now.
Я ничего не могу с этим поделать.
There's nothing else I can do.
- Да я знаю. Да, я переспал с девушкой я ничего не могу с этим поделать!
Yes, I fucked a girl I don't have anything to do with!
Мы переходим на полярную орбиту и я ничего не могу с этим поделать.
We've moved into a polar orbit and I'm locked out.
И я ничего не могу с этим поделать.
And there's nothing I can do about it.
Я ничего не могу с этим поделать.
I can't help that.
И я ничего не могу с этим поделать.
There ain't nothing I can do about it.
Я ничего не могу с этим поделать.
There's nothing I can do
Зная что вся моя расса умирает от той же болезни и я ничего не могу с этим поделать.
It's knowing that my entire race is dying of the same illness and there is nothing I can do about it.
Увы, я ничего не могу с этим поделать.
Like I said, I can't help you.
Я ничего не могу с этим поделать.
I can't help it.
Это безумие, я ничего не могу с этим поделать! Я думаю о тебе... везде!
I think of you in so many places that I can't even name them all.
Чувак, я ничего не могу с этим поделать, я просто
I CAN'T HELP IT, MAN, I'M JUST- -
Но я ничего не могу с этим поделать... потому что Беки просто сойдет с ума.
But I can't do anything about it... because Becky would totally freak out.
Теперь она замужем за этим маменькиным сынком и я ничего не могу с этим поделать.
Now she's married to that nincompoop... and there's nothing I can do about it.
Он держитcя за меня и я ничего не могу с этим поделать.
Well, he's got me and there's not much I can do about it.
Если кому-то в этом городе я не нравлюсь, то я ничего не могу с этим поделать.
If people in this town don't like me, " then there is nothing I can do about that.
Я ничего с этим не могу поделать.
I've got nothing to do with this.
Да, Элис, я в Коннектикуте и не могу приехать... потому что я задержался и ничего не мог с этим поделать.
Yes, Alice, I am in Connecticut, but I can't get in... because I've been unavoidably detained.
Ничего не могу с этим поделать... В отличие от наших аристократов, я никогда не женюсь ведь... моя натура не позволит мне сдержать супружескую клятву верности.
I have a promiscuous nature... and, unlike these aristocrats, I will not take a marriage vow... which I know my nature will prevent me from keeping.
Но я с этим ничего не могу поделать.
But I can't help it, you know.
Я не могу с этим ничего поделать.
I've got nothing to do with that.
Я люблю тебя и не могу ничего с этим поделать.
I can't help but love you.
Я ничего не могу поделать с этим недоумком.
I can't do anything with this mental midget.
Я знаю, но ничего с этим не могу поделать.
I know but I can't help it.
Не могу я ничего с этим поделать, Эдди.
I can't help that, Eddie.
Я не могу с этим ничего поделать.
I can`t do a thing about it.
Совсем скоро они придут сюда взять одного из вас, и вы с этим ничего не сможете поделать, потому что я никак не могу заставить этот корабль приземлиться.
Very soon now they're going to come and take one of you away and there is nothing you can do to stop that happening, because there is no way I am going to order that ship to land.
И с этим я ничего не могу поделать.
I can't avoid it.
И с этим я ничего не могу поделать.
There's nothing I can do about that.
И я не могу ничего с этим поделать.
I can't do a thing with it.
Я не могу ничего поделать с этим, просто беспокоюсь о моем ребенке.
I can't help it if I'm concerned about my baby.
Я не могу ничего с этим поделать.
I can't fix that.
Я не могу ничего с этим поделать.
I can't override it.
Но я потерял фитиль и ничего не могу с этим поделать.
But I've lost the lampwick. I can do nothing about it
Я ничего не могу с этим поделать.
There's nothing I can do about that.
Ты хочешь заниматься истребительством, я не могу ничего с этим поделать.
You wanna slay stuff and I'm not allowed to do anything.
Я ничего не могу сейчас с этим поделать.
I- - There's nothin I can do right now.
Я больше ничего не могу с этим поделать.
There's nothing I can do anymore.
Я помню все ошибки, которые допустил - а я допустил много ошибок, и ничего не могу с этим поделать.
I made a lot of mistakes, and there's nothing I can do. What am I gonna do?
И тебя это тоже оскорбляет. И я тут ничего не могу с этим поделать.
It offends you, and there's nothing I can do to make you feel better about that.
Я не могу ничего с этим поделать.
There's nothing I can do.
я ведь ничего не могу с этим поделать
There's nothing I can do about it.
Но я не могу ничего с этим поделать.
But I can't do anything about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]