Я очень рад вас видеть перевод на английский
54 параллельный перевод
Я очень рад вас видеть.
I'm delighted to see you again.
Поэтому я очень рад вас видеть.
That's why I'm so glad to see you.
Я очень рад вас видеть.
I'm extremely glad to see you.
Я очень рад вас видеть невредимым, хотя известия нас огорчили.
I'm happy to see you alive and well. And after we had heard the sad news.
Я очень рад вас видеть, принцесса Астра...
It's awfully nice to see you, Princess Astra...
Я очень рад вас видеть. - Правда. Очень...
And it's very good to see you, because, frankly...
Я очень рад вас видеть.
I'm glad to see you.
Я очень рад Вас видеть, мистер Пуаро. Мистер Вэйверли.
But what unexpected pleasure, Mr. Poirot.
Я очень рад вас видеть.
I'm really glad to see you.
Я очень рад Вас видеть, господа.
I am very glad to have you gentlemen with us.
- Я очень рад вас видеть.
I am very glad to see you.
Я очень рад вас видеть.
A pleasure to meet you.
Знаете, я очень рад вас видеть, мы с вами так и не познакомились.
Well, it's-it's really nice to see you, but I never got your name.
Я очень рад вас видеть.
It's great to see you.
Мистер Джакоби, я очень рад вас видеть.
Mr. Jacoby, I am so glad you could make it.
Я очень рад вас видеть.
Yeah, it's good to see you.
И прежде, чем вы скажите что-нибудь, у меня нет баскетбольных мячей в кармане, и, да, я очень рад вас видеть.
Um, before you say anything, uh, no, these aren't basketballs in my pockets, and, yes, I am very happy to see you.
Как дела? Я очень рад вас видеть.
- I was hoping I'd see you again.
Ну, я очень рад вас видеть в моем... в Парадизе.
Well, I am pleased to see you in my... in The Paradise.
Я очень рад вас видеть, сэр.
Mm-hmm. I'm very, very, glad to see you, sir.
Ребят, я очень рад вас видеть!
But seeing you guys, I-I just- - I feel great, you know?
Я очень рад вас видеть.
I am pleased to meet you.
Я очень рад вас видеть.
I am happy to see you.
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
I am so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal Quebec from the great plains of Manitoba and Saskatchewan from British Columbia in the far west and from all other provinces.
И потому я очень рад видеть вас хотя бы недолго.
And I have quite been rejoiced while seeing you thus for a while.
Я очень рад видеть вас снова.
I am so delighted to see you again.
Он очень занят, но я знаю, что он всегда рад видеть вас.
well, he's very busy, but I know he's always pleased to see you.
Я очень рад видеть вас,
I'm mighty glad to see you.
- Я очень рад вас видеть!
You would take hold?
Что ж, я очень рад видеть вас, ребята, у себя.
Well, I'm sure glad to have you boys here.
Я тоже очень рад видеть вас, Аркадий. Хотя, не скрою, мне больно вспомнить... что вы участвовали в насилии... Хотя...
Yes, I am glad to see you, Arkady, though...
Сэр Уильям, я очень рад видеть вас.
Sir William, I am very glad to see you.
Не принимайте это неправильный путь, но я очень рад видеть Вас.
Don't take this the wrong way, but I'm really glad to see the back of you.
Я очень рад вас здесь видеть.
I'm very happy to see you here.
Я очень рад видеть Вас, Флора.
I am very happy to see you, Flora.
Оэр Родерик, я очень рад видеть вас, мы познакомились много лет назад!
Sir Roderick, what a great pleasure it is to see you after all these years!
Я очень рад видеть вас, сэр Родерик.
A great pleasure to see you, Sir Roderick.
Мистер оу, я вас очень рад видеть.
Mr. Ou, what a pleasure.
"Я очень рад видеть Вас обоих."
"I'm very happy to see you both."
Приветствую всех на первом собрании "Новостей Блейз", позвольте мне сказать, что я очень рад, очень рад видеть вас всех здесь.
Welcome, everyone, to the first meeting of blaze news uh, let me just say that I am so pumped, so pumped to see you all here.
Что ж, должен сказать, Я... я очень рад снова видеть вас.
Well, I must say, it's very nice to see you again.
Я очень рад вас... тебя видеть.
It's nice to see you...
Я думаю, что я очень рад видеть вас. Вы прекрасно выглядите.
I think I'm very glad to see you looking so well.
Я тоже очень рад вас видеть.
Great seeing you, too.
Я очень рад всех вас здесь видеть.
It's real good to see you all here.
♪ El Madrid. Я очень рад видеть вас ♪
♪ El Madrid, it's nice to see you ♪
Я очень рад видеть вас в хорошем здравии, императрица.
I'm greatly pleased to see you well, Empress.
Я очень рад вас всех здесь видеть...
I am thrilled to have you all here...
Я очень рад видеть вас в этой благородной компании, миссис Стронг.
And I am very pleased to see you among this august company, Mrs. Strong.
Я очень рад видеть вас таким... оживленным.
Rather, I'm just thoroughly pleased to see you so... enlivened.
Я очень рад видеть вас снова.
Not at all. I'm delighted to see you again.